La stratégie de lutte contre la pauvreté élaborée par le Gouvernement du Tadjikistan permettra au pays d'atteindre une croissance économique d'au moins 6 % par an. | UN | إن استراتيجية الحد من الفقر التي وضعتها حكومة طاجيكستان ستتيح تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 6 في المائة على الأقل سنويا. |
Plusieurs délégations ont remercié le Fonds de bien vouloir contribuer aux études de la stratégie de lutte contre la pauvreté et aux approches sectorielles. | UN | ورحبت عدة وفود باستعداد الصندوق للمساهمة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية. |
:: Prise en compte des questions sous-jacentes de gouvernance dans la stratégie de lutte contre la pauvreté | UN | :: تأكيد قضايا الحكم التي تم تناولها في استراتيجية الحد من الفقر |
Il appuierait une stratégie de lutte contre la pauvreté centrée sur des politiques de croissance en faveur des pauvres et sur la création d'emplois dans les provinces les plus déshéritées. | UN | وسيقدم البرنامج الإنمائي دعمه أيضا لاستراتيجية الحد من الفقر التي تركز اهتمامها على سياسات النمو الموجهة لمنفعة الفقراء ولخلق فرص العمل في أشد المقاطعات فقرا. |
stratégie de lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine et de prévention du syndrome d'immunodéficience acquise | UN | استراتيجية فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )HIV/AIDS( |
Une déclaration du Gouvernement exprimant sa détermination à lutter contre la pauvreté et un descriptif des principaux éléments de la stratégie de lutte contre la pauvreté; | UN | التزام الحكومة بالحد من الفقر وبالعناصر الرئيسية لاستراتيجيتها في مجال الفقر؛ |
stratégie de lutte à moindre coût contre les gaz à effet de serre en Asie | UN | استراتيجية الحد من غازات الدفيئة الأقل كلفة في آسيا |
:: Le renforcement du dialogue avec les institutions de Bretton Woods sur le rôle du PAM dans la mise en œuvre de la stratégie de lutte contre la pauvreté par la nomination d'un conseiller spécial. | UN | تعزيز الحوار مع مؤسسات بريتون وودز حول دور البرنامج في تنفيذ عملية استراتيجية الحد من الفقر من خلال تعيين مستشار خاص. |
Sont énumérées ci-après les composantes essentielles d'une stratégie de lutte contre la pauvreté : | UN | 15 - وفيما يلي العناصر التي تعتبر رئيسية في استراتيجية الحد من الفقر: |
Elle avait entamé l'élaboration de sa stratégie de lutte contre la pauvreté en Serbie à la fin de 2002. | UN | وقد بدأت العمل على صياغة استراتيجية الحد من الفقر في صربيا في أواخر عام 2002. |
La stratégie de lutte contre la pauvreté prend largement en compte ce phénomène. | UN | كما تولي استراتيجية الحد من الفقر اهتماماً كبيراً لهذه الظاهرة. |
L'adoption de la stratégie de lutte contre la pauvreté a établi un autre cadre stratégique pour les activités à entreprendre dans le but de subvenir aux besoins de ces personnes. | UN | وأوجد اعتماد استراتيجية الحد من الفقر إطاراً استراتيجياً آخر للأنشطة اللازمة لتسوية مشاكل هؤلاء الأشخاص. |
Réformes du secteur de l'eau et de l'assainissement entreprises dans le cadre de la stratégie de lutte contre la pauvreté | UN | إصلاح السياسات المعتمدة في قطاع المياه والصرف الصحي في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Le Comité prend également note avec satisfaction du document < < Vision pour le développement de la Tanzanie à l'horizon 2025 > > et du Programme concernant la stratégie de lutte contre la pauvreté ayant pour objet, entre autres, d'accroître le niveau de vie des enfants. | UN | كما ترحب اللجنة برؤية تنزانيا الإنمائية حتى عام 2025 وبرنامج استراتيجية الحد من الفقر اللتين تهدفان إلى جملة أمور منها الارتقاء بمستوى معيشة الطفل. |
Intégration du VIH/sida à la stratégie de lutte contre la pauvreté | UN | دمج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار استراتيجية الحد من الفقر |
Intégration de la stratégie de lutte contre le VIH/sida aux documents stratégiques de lutte contre la pauvreté | UN | - دمج استراتيجية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
La stratégie de lutte contre la pauvreté s'inscrivait dans le cadre du plan gouvernemental pour l'assistance internationale et la coopération en matière de développement; elle visait en outre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتعد استراتيجية الحد من الفقر جزءا لا يتجزأ من الإطار الحكومي للدعم والتعاون الإنمائي الدوليين وتتضمن في الوقت نفسه خطة أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La faiblesse des moyens et la baisse des recettes à la suite de la crise financière mondiale avaient empêché d'atteindre les objectifs escomptés dans le cadre de la stratégie de lutte contre la pauvreté. | UN | وتعوق القيود على القدرات وانخفاض الإيرادات نتيجة للأزمة المالية العالمية تحقيق المنجزات المتوقعة في إطار استراتيجية الحد من الفقر. |
En outre, une vaste stratégie de lutte contre la corruption, conçue avec le concours et les conseils de la communauté internationale, va compléter le programme stratégique de lutte contre la pauvreté qui commence déjà à porter ses fruits. | UN | وفضلاً عن ذلك، ثمة استراتيجية عريضة لمكافحة الفساد، تمت بلورتها بمشاركة المجتمع الدولي ومشورته، استكمالاً لبرنامج استراتيجية الحد من الفقر الذي بدأ يؤتي ثماره بالفعل. |
Il appuierait une stratégie de lutte contre la pauvreté centrée sur des politiques de croissance en faveur des pauvres et sur la création d'emplois dans les provinces les plus déshéritées. | UN | وسيقدم البرنامج الإنمائي دعمه أيضا لاستراتيجية الحد من الفقر التي تركز اهتمامها على سياسات النمو الموجهة لمنفعة الفقراء ولخلق فرص العمل في أشد المقاطعات فقرا. |
Un autre élément important de la stratégie de lutte contre la pauvreté est l'augmentation progressive, depuis 2006, du montant des pensions au titre du régime non contributif du système de sécurité sociale. | UN | ومن بين المكونات الأخرى المهمة لاستراتيجية الحد من الفقر الزيادة التدريجية منذ عام 2006 للمعاشات التقاعدية لمن ينتمون إلى الشق القائم على عدم الاشتراك من نظام الضمان الاجتماعي. |
À une demande d'informations complémentaires sur la stratégie de lutte contre le VIH, il a indiqué que les efforts continueraient d'être concentrés sur la lutte contre le VIH/sida pour les jeunes dans le cadre du relèvement national. | UN | وردا على طلب بتوفير المزيد من المعلومات عن استراتيجية فيروس نقص المناعة البشرية، قال إن هناك تركيزا متصلا على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للشباب في ظل عملية الإنعاش. |
En avril 2004, le Gouvernement tanzanien a commencé à examiner sa stratégie de lutte contre la pauvreté et pour la première fois, fait du vieillissement une question intersectorielle. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، بدأت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة استعراضا لاستراتيجيتها في مجال الحد من الفقر، فأدرجت للمرة الأولى الشيخوخة بوصفها قضيـــــة مشتركـــة بيـــن مختلــــف القطاعـــــات. |