élaboration de la stratégie du Gouvernement sur l'EPU; | UN | وضع استراتيجية الحكومة بشأن الاستعراض الدوري الشامل؛ |
La stratégie du Gouvernement britannique en matière de lutte contre la traite des êtres humains sera publiée en 2011 avant les vacances parlementaires d'été. | UN | وستُنشر استراتيجية الحكومة البريطانية لمكافحة الاتجار بالبشر قبل العطلة البرلمانية الصيفية في عام 2011. |
Il est heureux que la Conférence de Kaboul ait adopté la stratégie du Gouvernement afghan à cet égard. | UN | ومن المرحب به أن مؤتمر كابول أيد أيضاً استراتيجية الحكومة الأفغانية في ذلك الصدد. |
621. La stratégie du Gouvernement pour la langue maorie présente cinq éléments principaux : | UN | 621- وتتميز الاستراتيجية الحكومية بشأن لغة الماوري بالجوانب الرئيسية الخمسة التالية: |
Elle a également demandé des informations sur la stratégie du Gouvernement en vue de faire face au travail des enfants et à la violence à leur égard. | UN | ثم طلبت، ثانياً، معلومات عن الاستراتيجية التي تتبعها الحكومة للتصدي لعمل الأطفال والعنف الممارس عليهم. |
La stratégie du Gouvernement des Émirats (annexe 1) tend à consolider ces réalisations, dont certaines sont exposées ciaprès. | UN | وقد جاءت إستراتيجية حكومة الإمارات (مرفق رقم 1) لتعزز هذه الانجازات، والتي يمكن أن نشير لبعض منها على النحو التالي: |
La stratégie du Gouvernement en faveur des gens du voyage comprend notamment les éléments suivants : | UN | وشملت استراتيجية الحكومة ما يلي فيما يتعلق بالرحل: |
S'agissant de la violence à l'égard des femmes, on ne sait pas très bien si la nouvelle stratégie du Gouvernement doit être appliquée dans tout le Royaume-Uni. | UN | أما العنف ضد المرأة، فمن غير الواضح ما إذا كانت استراتيجية الحكومة الجديدة ستُنفذ في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
La stratégie du Gouvernement consiste à : | UN | وتتمثل استراتيجية الحكومة بهذا الشأن في: |
Mme Manalo déclare quelle aimerait en savoir davantage sur la stratégie du Gouvernement afin de parvenir à une définition juridique de la discrimination. | UN | 15 - السيدة مانالو: قالت إنها تود أن تسمع المزيد بشأن استراتيجية الحكومة للوصول إلى تعريف قانوني للتمييز. |
Quelle est la stratégie du Gouvernement pour renforcer l'appareil judiciaire et les autres organes chargés d'assurer le respect des lois, tels que la police, dans le domaine de l'égalité entre les sexes? | UN | ما هي استراتيجية الحكومة لتعزيز الهيئة القضائية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى، كالشرطة، في مجال المسائل الجنسانية؟ |
La stratégie du Gouvernement dans le domaine des services est liée à sa stratégie de privatisation. | UN | وترتبط استراتيجية الحكومة فيما يتعلق بالخدمات باستراتيجية البلد فيما يتعلق بالخصخصة. |
La stratégie du Gouvernement consiste à encourager le placement des enfants dans des familles plutôt que dans des orphelinats. | UN | وتكمن استراتيجية الحكومة في محاولة تشجيع الرعاية في كنف اﻷسر عوضا عن ملاجئ اﻷيتام. |
Il était cependant nécessaire de l'adapter à la nouvelle stratégie du Gouvernement et de l'axer davantage sur les secteurs prioritaires afin de lui donner plus d'impact. | UN | ولكن ثمة حاجة الى اعادة توجيه البرنامج نحو استراتيجية الحكومة الجديدة وزيادة تركيزه بغية النهوض بأثره. |
La stratégie du Gouvernement relative à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction prévoit l'adoption d'initiatives particulières à l'intention des femmes originaires des îles du Pacifique. | UN | وتشمل استراتيجية الحكومة في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية مبادرات محددة للمرأة من منطقة المحيط الهادئ. |
La stratégie du Gouvernement sur le long terme est de fournir une éducation inclusive dans tous les établissements, avec la participation active des communautés. | UN | وتتمثل استراتيجية الحكومة على المدى الطويل في توفير تعليم شامل في جميع المدارس بمشاركة المجتمعات المحلية نفسها. |
stratégie du Gouvernement pour assurer l'égalité des chances aux femmes et aux hommes en matière d'études | UN | استراتيجية الحكومة لكفالة المساواة في حصول كلا الجنسين على فرص التعليم |
Les programmes de valorisation des pâturages et d'amélioration génétique sont au cœur de la stratégie du Gouvernement. | UN | وتوجد برامج المراعي وتحسين النسل في صلب استراتيجية الحكومة. |
stratégie du Gouvernement visant à encourager des choix éducatifs non traditionnels | UN | استراتيجية الحكومة لتشجيع الخيارات التعليمية غير التقليدية |
i) stratégie du Gouvernement relative aux droits de l'homme à l'échelle internationale: www.fco.gov.uk/humanrights. | UN | الاستراتيجية الحكومية بشأن حقوق الإنسان الدولية: www.fco.gov.uk/humanrights. |
La stratégie du Gouvernement en matière de développement socioéconomique à long terme et le cadre de la politique démographique comportent un élément relatif à la parité des sexes. | UN | أما الاستراتيجية الحكومية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية طويلة الأجل وإطار السياسات السكانية، فإنهما يتضمنان عنصراً جنسانياً. |
Elle voudrait mieux connaître les projets du Gouvernement visant l'application des recommandations figurant dans ces rapports. Elle aimerait également connaître la stratégie du Gouvernement pour identifier et répondre aux besoins des groupes ayant une orientation sexuelle atypique, y compris l'évolution de leur statut juridique. | UN | وأعربت عن رغبتها في الوقوف على تفاصيل بشأن الخطط التي وضعتها الحكومة لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير وأرادت أيضا معرفة الاستراتيجية التي تتبعها الحكومة من اجل تحديد وتلبية احتياجات المجموعات ذات التوجّهات الجنسية المختلفة, بما في ذلك نواحي التقدم في أوضاعها القانونية. |
stratégie du Gouvernement des Émirats arabes unis pour 2011-2013: Cette stratégie repose sur sept grands principes et vise en priorité à assurer la meilleure qualité de vie possible aux citoyens par la promotion des systèmes d'enseignement et de soins de santé et en mettant l'accent sur le développement social et le développement des services publics; | UN | إستراتيجية حكومة دولة الإمارات 2011 - 2013 : تتكون الإستراتيجية من سبعة مبادئ عامة، وتضع على رأس أولوياتها توفير أرقى مستويات العيش الكريم للمواطنين، من خلال الارتقاء بنظم التعليم والرعاية الصحية والتركيز على التنمية المجتمعية وتطوير الخدمات الحكومية؛ |