"stratégie internationale de" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية الدولية
        
    • الإستراتيجية الدولية
        
    • استراتيجية دولية
        
    :: Travaille de près avec ses partenaires des Nations Unies pour appuyer l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; UN :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    La Stratégie internationale de la dette au milieu de l'année 1993 UN الاستراتيجية الدولية للديون في منتصف ١٩٩٣
    Grâce à certaines améliorations récentes, la Stratégie internationale de la dette, en particulier la pratique du Club de Paris, permet de mieux prendre en considération les problèmes des pays les plus pauvres et les plus endettés. UN وبفضل بعض التحسينات الحديثة، استطاعت الاستراتيجية الدولية للديون، ولاسيما الممارسة المتبعة في نادي باريس، أخذ مشاكل أكثر البلدان فقرا والمثقلة بالديون أكثر من غيرها في الاعتبار على نحو أفضل.
    Le système d'apports financiers aux pays en développement, y compris l'évolution de la Stratégie internationale de gestion de la dette UN نظام التدفقات الماليــة الى البلدان النامية، بما في ذلك تطور الاستراتيجية الدولية للديون ٠٠٠ ٢٩
    51. Le principal succès de la Stratégie internationale de la dette a été de désamorcer la crise qui menaçait les banques commerciales. UN ٥١ - ونجاح الاستراتيجية الدولية للديون يكمن، بصورة رئيسية، في نزع فتيل اﻷزمة المحيطة بالديون المستحقة للمصارف التجارية.
    Le fait que tant de pays aient tellement de mal à se sortir de la crise semble indiquer qu'il y a une lacune dans la Stratégie internationale de la dette. UN ويبدو أنه يوجد عنصر مفقود في الاستراتيجية الدولية للديون، ﻷن بلدانا كثيرة مازالت تجد صعوبة بالغة في التخلص من قبضتها.
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes des Nations Unies UN الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    Une approche synthétique doit être adoptée tout au long de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وينبغي تبني نهج شامل في جميع أنحاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Projet de résolution sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN مشروع قرار بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Aussi l''Inde appuie-t-elle sans réserve la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ولذلك يؤيد وفد بلدها تماما الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Elle a coordonné la réduction des catastrophes avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN ونسقت مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في تخفيف الأخطار.
    Département de l'information de l'ONU, PNUD, Stratégie internationale de prévention des catastrophes, UNESCO UN إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، اليونسكو
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes et son secrétariat UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Développement durable : Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN التنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Développement durable : Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN التنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes et son secrétariat UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    Le cadre d'action, qui a été entériné par l'Équipe spéciale interinstitutions, servira de document d'orientation générale pour la programmation des activités entreprises en vue d'atteindre les objectifs fixés dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN وستكون الوثيقة الإطارية التي أقرتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات توجيها برنامجيا عاما للعمل الذي يتعين القيام به دعما لأهداف الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    C’est pourquoi les États-Unis ont lancé une Stratégie internationale de lutte contre le crime visant à refuser l’asile aux criminels internationaux. UN ولهذا، شرعت الولايات المتحدة في تنفيذ استراتيجية دولية للمكافحة ضد الجريمة تهدف إلى رفض اللجوء للمجرمين الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more