La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (ANDS) | UN | الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a défini des objectifs visant à améliorer les conditions de vie des femmes dans les villages. | UN | وقد وضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية أهدافاً تتعلق بتحسين حياة النساء القرويات. |
Si sa capacité de coordination était renforcée, la MANUA serait mieux à même d'aider à la réussite de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وبقدرات تنسيقية أكبر، ستكون البعثة قادرة، بشكل أفضل، على ضمان نجاح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Une partie importante de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan consistera à ce que nous respections ses priorités. | UN | إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها. |
Le Canada se réjouit du lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وترحب كندا بإطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Une importante part de cette aide sera consacrée à la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan au cours des années à venir. | UN | وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة. |
Maintenant que la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan entre dans sa phase de mise en œuvre, l'attention doit se porter sur les dispositifs d'échelonnement et d'exécution. | UN | ومع دخول الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان مرحلة التنفيذ، سيلزم التركيز مجددا على آليات التتابع والتنفيذ. |
Toutefois, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan doit être recentrée. | UN | ومع ذلك، يتعين تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على أهدافها بشكل أفضل. |
Dans ce dernier domaine, la Division coopérera étroitement avec le Groupe d'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وستتعاون الشعبة، في هذا المجال الأخير، تعاوناً وثيقاً مع وحدة دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
La Conférence, au cours de laquelle a été lancée la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, a débouché sur des annonces de contribution d'un montant total de 21,4 milliards de dollars. | UN | وشهد المؤتمر إطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وأسفر عن تعهدات بلغت قيمتها 21.4 بليون دولار. |
Les textes issus de la Conférence de Paris traitaient des priorités en matière de développement articulées dans la nouvelle Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وقد عالجت نتائج مؤتمر باريس أولويات التنمية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية الجديدة. |
:: Fourniture aux équipes de reconstruction des provinces de services d'aide à la coordination devant favoriser l'alignement de leurs activités sur les priorités arrêtées dans la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, les programmes prioritaires nationaux et les plans de développement des provinces et l'action menée à ce titre | UN | :: توفير خدمات التنسيق لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات بغية مواءمة أنشطتها مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ومع أولويات وعمليات الخطط الإنمائية في المقاطعات |
Les programmes prioritaires et le plan de mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan ont été présentés lors de la Conférence, montrant ainsi la volonté réaffirmée du Gouvernement afghan de bâtir un avenir sûr et démocratique. | UN | وشهد المؤتمر تقديم خطة ترتيب أولويات وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، والتي تجسد التزام حكومة أفغانستان المتجدد ببناء مستقبل يسوده الأمن والديمقراطية. |
En apportant son assistance, la communauté internationale doit se conformer à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et aux priorités définies par les Afghans. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي مواءمة المساعدة التي يقدمها مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجالات ذات الأولوية التي يحددها الأفغان. |
La mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan devrait concorder avec les obligations nationales et internationales du Gouvernement afghan en matière de droits de l'homme, et devrait en tenir compte. | UN | وينبغي أن يتوافق تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية مع الالتزامات الوطنية والدولية للحكومة الأفغانية في مجال حقوق الإنسان وأن يستنير بها. |
45. Cette stratégie adoptée en 2007 a été élaborée sur la base des objectifs fixés par la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | 45- اعتُمدت هذه الاستراتيجية في عام 2007 استناداً إلى معايير الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
46. Cette stratégie, qui découle des objectifs fixés par la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, a été adoptée en 2008. | UN | 46- استناداً إلى أهداف الاستراتيجية الإنمائية الوطنية في أفغانستان، اعتُمدت هذه الاستراتيجية في عام 2008. |
Cette conférence a débouché sur l'adoption d'un plan d'action visant à mieux harmoniser l'aide apportée par l'OTAN dans le domaine de la reconstruction et du développement avec la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وأسفر المؤتمر عن وضع خطة عمل لتحسين توجيه الدعم المقدم من منظمة معاهدة حلف الأطلسي في مجالي التعمير والتنمية لتتواءم مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
À cet égard, nous voudrions insister sur la nécessité d'adopter et de mettre en œuvre la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. À cette fin, la communauté internationale, le peuple afghan et le Gouvernement de l'Afghanistan ont un rôle conjoint à jouer. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية تحقيق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، وعلى الدور المشترك للمجتمع الدولي والحكومة الأفغانية والشعب الأفغاني في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
La Chine apprécie vivement le fait que la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan mette spécialement l'accent sur l'allégement de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتقدر الصين تقديرا كبيرا أن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية تؤكد بشكل خاص على تخفيف الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |