"stratégie nationale de lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    • استراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية لمحاربة
        
    • الإستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس
        
    • الاستراتيجية القومية لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية لمراقبة
        
    • الاستراتيجية الوطنية لمنع
        
    • استراتيجيتها الوطنية لمكافحة
        
    • استراتيجية وطنية بشأن مكافحة
        
    • بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    • للاستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة
        
    Donc, la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté a un caractère stratégique, et non juridique. UN ومن ثم، فإن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر هي بيان استراتيجي لا وثيقة قانونية.
    Il est en charge de la stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains et de l'élaboration d'un plan d'action national. UN وتعنى الدائرة بوضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وصياغة خطة عمل وطنية.
    :: La stratégie nationale de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    Un plan d'action est conçu pour la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la drogue. UN ويجرى إعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Une stratégie nationale de lutte contre la corruption était en place et la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La stratégie nationale de lutte contre les Violences Basées sur le Genre; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    La stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre (VBG) UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس
    Un comité subsidiaire chargé de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la traite des être humains, au début de l'année 2010. UN لجنة فرعية لتتولى إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، هذا وقد صدرت الاستراتيجية في بداية عام 2010.
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour pleinement mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Le Programme gouvernemental contient également une décision visant à actualiser la stratégie nationale de lutte contre le terrorisme. UN ويتضمن البرنامج الحكومي أيضا قراراً بشأن استكمال الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    En octobre 2001, la Bulgarie a adopté une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Ainsi, la plupart d'entre elles participent aux objectifs de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté dans le cadre d'un partenariat actif. UN وتشترك العديد منها في وضع أهداف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر في إطار شراكة نشطة.
    La stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères consiste à combiner les actions coercitives et de sensibilisation. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    Elle voudrait aussi savoir comment la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté vient en aide aux immigrantes dans des domaines comme le logement et l'accueil. UN كما أنها تودّ أن تعرف كيف تساعد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر النساء المهاجرات في مجالات من قبيل الإسكان والإيواء.
    Il a en outre élaboré la stratégie nationale de lutte contre la corruption, qui est à présent mise en œuvre. UN كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ.
    Une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté a fait baisser les taux d'abandon scolaire et d'analphabétisme. UN وقال إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر قد خفضت معدلات الانقطاع عن المدرسة ومستويات الأمية.
    La stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes avait également été mise à jour. UN كما تم تحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un plan quinquennal de lutte contre les mutilations génitales féminines a été élaboré, ainsi qu'une stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes. UN وقد وُضعت خطة خمسية لمكافحة ختان الإناث، إلى جانب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Un conseil supérieur a été créé pour superviser la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, sous l'égide du Président. UN وقد أُنشئ مجلس أعلى لمراقبة وإعداد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الفقر تحت رعاية رئيس الجمهورية.
    stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains: dans le cadre des missions et attributions de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains, un projet de stratégie nationale sur le sujet est en cours d'élaboration. UN الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر :بموجب مهام واختصاصات اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يتم العمل حالياً على إعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La stratégie nationale de lutte contre le VIH (2009-2014) est clairement basée sur ce principe. UN وتتسم الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري (2009-2014) بتركيز واضح على البعد الجنساني.
    Nous avons également créé un Conseil suprême, présidé par le Président de la République, chargé de suivre l'élaboration et la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. UN كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة السيد رئيس الجمهورية.
    La stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants a été approuvée en 2003 dans le but de faire disparaître complètement, d'ici à 2013, la menace qu'ils représentent. UN وفي عام 2003، أقرت الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات. ويتمثل هدف الاستراتيجية في القضاء التام على خطر المخدرات بحلول عام 2013.
    :: stratégie nationale de lutte contre la mortalité maternelle et infantile; UN :: الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    La stratégie nationale de lutte contre la drogue comprend des mesures d'éducation préventive, de réadaptation et d'engagement de la communauté. UN وتشمل الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات التثقيف الوقائي، وإعادة التأهيل ومشاركة المجتمع.
    stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains UN الاستراتيجية الوطنية لمنع الاتجار بالبشر
    Appui à la stratégie nationale de lutte contre la drogue du Gouvernement afghan: projet de résolution révisé UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات: مشروع قرار منقح
    Elle a conçu une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, participé à la révision de la loi sur le produit des activités criminelles (loi n° 25 de 1991) et élaboré un projet de loi complet sur la lutte contre le blanchiment d'argent. UN ووضعت كذلك مشروع استراتيجية وطنية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وشاركت في تنقيح القانون رقم 25 لعام 1991 المتعلق بالإيرادات المتأتية من الجريمة، ووضعت مشروع قانون شامل لمكافحة غسل الأموال.
    Le Viet Nam a également pris note de la stratégie nationale de lutte contre les violences à l'égard des femmes. UN ونوهت فييت نام أيضاً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس الجنس.
    Ressources financières visant à garantir l'application effective de la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes UN الموارد المالية اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    3. L'élaboration de la nouvelle stratégie nationale de lutte contre la corruption tiendra compte de l'évaluation indépendante de la stratégie nationale de lutte contre la corruption pour 20052007 et du Plan d'action qui lui était associé. UN 3- ستعَدّ الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة الفساد بالاستناد إلى تقييم مستقل للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد التي أُعدت للفترة 2005-2007، وإلى خطة العمل المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more