iii) Élaboration et diffusion d'une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité fondée sur six stratégies sous-sectorielles | UN | ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها |
J'encourage les autorités à continuer de prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة |
Il a été chargé de surveiller la mise en œuvre des réformes dans le délai fixé dans la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وكُـلفت الأمانة بمراقبة تنفيذ الإصلاحات ضمن الإطار الزمني المحدد في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني. |
:: Organisation, à l'intention de la Commission de la sécurité et de la défense de l'Assemblée nationale et de la société civile, de 4 stages de formation et de 2 séminaires sur la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité et sur le contrôle démocratique | UN | :: عقد 4 دورات تدريبية وحلقتين دراسيتين للجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية وللمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني والرقابة الديمقراطية |
2006 (estimation) : stratégie nationale de réforme du secteur de la justice formulée | UN | تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل |
Le Gouvernement ayant adopté une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité, la Section, qui apportait un appui technique à la formulation d'une telle stratégie, réorientera ses priorités afin d'apporter une aide coordonnée à sa mise en œuvre. | UN | وبعد أن تعتمد الحكومة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، سيقوم القسم بتحويل تركيزه من تقديم الدعم التقني لعملية الصياغة إلى تقديم المساعدة المنسقة في مجال التنفيذ. |
Mise en œuvre par le Gouvernement d'un programme national de réforme et de modernisation des services de maintien de l'ordre dans le cadre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité, notamment en matière de formation et de professionnalisation | UN | تنفيذ الحكومة خطة وطنية لإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتحديثها في إطار الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التدريب والتأهيل المهني |
En Côte d'Ivoire, l'ONUCI appuie les efforts du secrétariat du Conseil national de sécurité visant à élaborer des indicateurs et des repères de suivi de l'exécution de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | ففي كوت ديفوار، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم أمانة مجلس الأمن القومي في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
La mise en œuvre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice a progressé. | UN | ٢٨ - جرى إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة. |
En janvier 2008, la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice était prête à être soumise au Conseil des ministres pour adoption. | UN | 25 - في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة جاهزة لعرضها على مجلس الوزراء لاعتمادها. |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
La stratégie nationale de réforme du secteur de la justice a été adoptée le 19 avril 2012. | UN | فقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل في 19 نيسان/أبريل 2012. |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
stratégie nationale de réforme du secteur de la justice | UN | الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل |
Le Gouvernement s'est attaché en priorité à mettre en œuvre la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité et a pris des mesures en vue d'améliorer la parité hommes-femmes dans les institutions chargées de la sécurité, en particulier dans la gendarmerie. | UN | ٢٣ - أعطت الحكومة الأولوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، واتخذت تدابير لتحسين التوازن بين الجنسين في المؤسسات الأمنية، مع التركيز على قوات الدرك. |
Le recensement des forces armées était considéré comme une condition préalable à tout engagement effectif des donateurs à l'appui de la stratégie nationale de réforme du secteur de la défense et de la sécurité. | UN | 25 - ويعتبر إجراء تعداد للقوات المسلحة شرطا أساسيا للمشاركة الفعالة من المانحين في دعم الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الدفاع والأمن. |
La Mission a veillé à ce que la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité prévoie d'améliorer le rôle et l'image des Forces de défense et de sécurité maliennes qui étaient établis dans la société. | UN | وتكفلت البعثة بالتأكد من أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني تشمل عناصر تعزز وتحسن دور وصورة قوات الدفاع والأمن المالية اللذين كانا مقبولين في المجتمع. |
En outre, le groupe de travail sur la réforme du secteur de la sécurité a utilisé toutes les données et ressources disponibles afin de mettre au point la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استخدم الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني جميع الموارد والبيانات المتاحة لوضع تفاصيل الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني |
L'élaboration de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité a été menée à bien en juillet et validée par le Chef de l'État en septembre 2012, après la période à l'examen. | UN | وأُنجزت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني في تموز/يوليه وصادق عليها الرئيس في أيلول/سبتمبر 2012، بعد نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
2007 (objectif) : stratégie nationale de réforme du secteur de la justice validée | UN | الهدف لعام 2007: اعتماد استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل |