"stratégie pour la croissance" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية النمو
        
    • الاستراتيجية للنمو
        
    Elle l'a félicité d'avoir adopté le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN وأشادت ماليزيا بالكاميرون لاعتمادها وثيقة استراتيجية النمو والعمالة.
    Ce plan, arrimé au Document de stratégie pour la croissance et l'emploi, fixe de manière transitoire à 30 % au moins le quota des femmes dans les consultations électorales. UN وهذه الخطة، التي ارتبطت بوثيقة استراتيجية النمو والعمالة تحدد بصفة مؤقتة حصة النساء في الاستشارات الانتخابية بنسبة 30 في المائة على الأقل.
    En août 2009, le Cameroun a adopté son document de stratégie pour la croissance et l'emploi (DSCE). UN 33- وفي آب/أغطس 2009، اعتمدت الكاميرون ورقة استراتيجية النمو والعمالة.
    Mobilisation des ressources ordinaires: une stratégie pour la croissance, approuvée par le directeur du PARMO et le directeur de CFPP en 2012 UN :: تعبئة الموارد العادية: استراتيجية النمو التي وافق عليها مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد ومدير شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة في عام 2012
    Pour tenir compte des trois éléments que je viens d'exposer, et conscient de ses responsabilités à l'égard de ses populations, le Gouvernement camerounais a élaboré et met progressivement en œuvre son Document de stratégie pour la croissance et l'emploi (DSCE). UN إن حكومة الكاميرون، بغية التأثير في العناصر الثلاثة التي عرضتها قبل هنيهة، ووعيا منها بمسؤولياتها حيال شعبها، أعدت ورقتها الاستراتيجية للنمو والعمالة وتنفذها تدريجيا.
    La stratégie pour la croissance et la lutte contre la pauvreté, établie sur la base d'un réexamen de la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, vise essentiellement les situations de vulnérabilité et d'exclusion, et des éléments sexospécifiques ont été incorporés dans les programmes de protection sociale en cours d'élaboration. UN وفي استراتيجية النمو والحد من الفقر، استنادا إلى استعراض استراتيجية غانا في مجال الحد من الفقر، ضعف الناس ووضعهم على هامش المجتمع هدفان رئيسيان. وتم إدراج المنظور الجنساني في برامج حماية المجتمع.
    Elle a exprimé son appui au projet de descriptif de programme de pays, et a considéré que ce document répondait directement aux priorités nationales telles qu'elles avaient été définies dans le document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Elle a exprimé son appui au projet de descriptif de programme de pays, et a considéré que ce document répondait directement aux priorités nationales telles qu'elles avaient été définies dans le document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Les informations recueillies ont facilité l'élaboration de données de base pour un certain nombre de programmes nationaux, notamment la stratégie pour la croissance et le développement du Malawi, et été utiles pour la survie et le développement de l'enfant. UN وأسهمت المعلومات في وضع خطوط أساس لعدد من البرامج الوطنية، بما في ذلك استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي، والبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه.
    Au plan économique, mon pays s'est doté, depuis août 2009, d'une véritable boussole de référence pour les acteurs et opérateurs nationaux, publics et privés, et pour les partenaires extérieurs. Il s'agit du < < Document de stratégie pour la croissance et l'emploi > > . UN وفي الجانب الاقتصادي، فقد كانت لبلدي منذ عام 2009 بوصلة معنوية حقيقية موجهة للأطراف الفاعلة الوطنية في القطاعين العام والخاص، ولشركائنا الخارجيين: هي وثيقة استراتيجية النمو والتوظيف.
    Par ailleurs, la CNDHL est composée de 30 membres dont 09 femmes, soit 30% correspondant aux prescriptions du Document de stratégie pour la croissance et l'Emploi (DSCE) s'agissant de la représentativité des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتألف اللجنة من 30 عضواً ومنهم 9 نساء أي أنهن يمثلن 30 في المائة بما يستجيب لمتطلبات وثيقة استراتيجية النمو والعمالة فيما يتعلق بتمثيل المرأة.
    Le Comité engage en outre l'État partie à garantir les droits économiques, sociaux et culturels des peuples autochtones lors de la mise en œuvre des grands projets prévus dans le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.
    Le Comité engage en outre l'État partie à garantir les droits économiques, sociaux et culturels des peuples autochtones lors de la mise en œuvre des grands projets prévus dans le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.
    Elle a souligné que le Gouvernement était résolu à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, à faire de la lutte contre la pauvreté parmi les enfants le thème central du document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté, à améliorer la qualité des services fournis aux enfants et à atteindre les enfants les plus exclus et les plus vulnérables. UN وشددت على التزام الحكومة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبوضع فقر الأطفال في صدارة ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر، وتحسين نوعية الخدمات المقدمة للأطفال، والوصول إلى أشد الأطفال استبعادا وضعفا.
    Elle a souligné que le Gouvernement était résolu à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, à faire de la lutte contre la pauvreté parmi les enfants le thème central du document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté, à améliorer la qualité des services fournis aux enfants et à atteindre les enfants les plus exclus et les plus vulnérables. UN وشددت على التزام الحكومة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبوضع فقر الأطفال في صدارة ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر، وتحسين نوعية الخدمات المقدمة للأطفال، والوصول إلى أشد الأطفال استبعادا وضعفا.
    Le Bénin a noté que le Gouvernement avait cherché à s'attaquer au problème de la pauvreté par l'adoption du Document de stratégie pour la croissance et l'emploi, afin d'assurer la sécurité alimentaire et la création d'emplois dans les régions rurales. UN 62- وأشارت بنن إلى التزام الحكومة بالتصدي للفقر من خلال اعتماد وثيقة استراتيجية النمو والعمالة لضمان الأمن الغذائي وخلق فرص عمل في المناطق الريفية.
    Le Botswana s'est dit satisfait de l'adoption du Document de stratégie pour la croissance et l'emploi de 2010 et de la validation du Plan d'action national pour les droits de l'homme en 2012. UN 63- وأعربت بوتسوانا عن تقديرها لاعتماد وثيقة استراتيجية النمو والعمالة في عام 2010 وإقرار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2012.
    Le Tchad a noté que le Cameroun avait renforcé son cadre relatif aux droits de l'homme en validant le Plan d'action national pour les droits de l'homme et en élaborant le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN 71- ولاحظت تشاد أن الكاميرون عززت إطارها الخاص بحقوق الإنسان من خلال إقرار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وإعداد وثيقة استراتيجية النمو والعمالة.
    Les lacunes de Cameroun Vision 2035 et du Document de stratégie pour la croissance et l'emploi au chapitre de l'égalité des sexes ont été recensées grâce aux travaux coordonnés du Groupe de travail sur l'égalité des sexes, qui s'est appuyé sur la politique nationale de promotion de la femme pour inscrire concrètement le principe d'égalité des sexes dans les plans. UN وتم تحديد الثغرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ضمن رؤية 2035، والوثيقة الاستراتيجية للنمو والعمالة، من خلال تنسيق جهود الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين، واستخدام السياسة الجنسانية الوطنية كأساس لمراعاة المساواة بين الجنسين بشكل فعال في الخطط.
    Il l'intègre en conséquence comme un des trois axes stratégiques dans le document de stratégie pour la croissance et l'emploi, considérant ainsi l'emploi non seulement comme un résultat de la croissance économique mais aussi et surtout comme un facteur inducteur de cette croissance et accélérateur du recul de la pauvreté. UN وهي تدرج العمالة بالتالي، كأحد المحاور الاستراتيجية الثلاثة في وثيقة الاستراتيجية للنمو والتشغيل. وهكذا فهي ترى أن العمالة، فضلا عن كونها تمثل نتيجة للنمو الاقتصادي تشكل أيضا، وبصورة خاصة، عاملا مؤديا لتحقيق ذلك النمو ولتعجيل خفض مستوى الفقر.
    e) De continuer d'accorder une attention particulière à la malnutrition des enfants et de veiller à ce que des mesures destinées à la combattre soient pleinement intégrées dans les programmes et politiques du Ministère de la santé publique ainsi que dans le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN (ﻫ) مواصلة إيلاء اهتمام خاص بسوء تغذية الأطفال وضمان الإدماج الكامل لتدابير مكافحة سوء التغذية في برامج وسياسات وزارة الصحة العامة فضلا عن الورقة الاستراتيجية للنمو والتوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more