"stratégies de développement social" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجيات التنمية الاجتماعية
        
    • واستراتيجيات التنمية الاجتماعية
        
    • استراتيجيات للتنمية الاجتماعية
        
    • استراتيجياتها الخاصة بالتنمية الاجتماعية
        
    • الاستراتيجيات اللازمة للتنمية الاجتماعية
        
    1. stratégies de développement social axées sur le renforcement UN ١ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة لتعزيز الاندماج الاجتماعي
    2. stratégies de développement social axées sur l'atténuation et la réduction de la pauvreté UN ٢ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة لتخفيف شدة الفقر والحد منه
    1. stratégies de développement social axées sur le renforcement UN ١ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية لتعزيز الاندماج الاجتماعي
    Cuba a appliqué avec succès des politiques et des stratégies de développement social sur la base d'une répartition plus juste et plus équitable de la richesse. UN وقد نجحت كوبا في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية القائمة على توزيع للثروات أكثر عدلا وإنصافا.
    Nous croyons qu'obtenir le soutien des États Membres à la mise en œuvre des politiques appropriées et des stratégies de développement social sera le plus grand défi du programme de développement pour l'après-2015 et du travail de la Commission du développement social. UN ونعتقد أن التحدي الأكبر لخطة التنمية لما بعد عام 2015 ولعمل لجنة التنمية الاجتماعية سيتمثل في ضمان دعم الدول الأعضاء لتنفيذ سياسات ملائمة ووضع استراتيجيات للتنمية الاجتماعية.
    ii) Nombre de pays qui ont entrepris de réviser leurs stratégies de développement social en s'inspirant des recommandations de la CESAO UN ' 2`عدد البلدان التي اتخذت خطوات فعالة لمعاودة النظر في استراتيجياتها الخاصة بالتنمية الاجتماعية على أساس توصيات الإسكوا
    Les problèmes que connaissent les jeunes et le dynamisme dont ils sont porteurs représentent des indices politiques pour la mise au point de stratégies de développement social et économique. UN وتتيح المشاكل التي يواجهها الشباب والجهد الذي يبذلونه لحلها مؤشرات سياسية لابتكار الاستراتيجيات اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    2. stratégies de développement social axées sur l'atténuation UN ٢ - استراتيجيات التنمية الاجتماعية اللازمة لتخفيف
    Cuba a réussi à appliquer des stratégies de développement social fondées sur les principes d'égalité et de justice sociales. UN 16 - واستطرد قائلا إن كوبا نجحت في تطبيق استراتيجيات التنمية الاجتماعية القائمة على مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية.
    Il est nécessaire, à son avis, de reconnaître la dimension culturelle du développement énoncée dans la Déclaration de Copenhague et de garantir le respect de la diversité culturelle et économique entre les nations lorsque l'on formule et applique des stratégies de développement social. UN ومن الضروري الاعتراف بالبعد الثقافي للتنمية على النحو المبين في إعلان كوبنهاغن وكفالة احترام التنوع الثقافي والاقتصادي فيما بين الدول عند صياغة استراتيجيات التنمية الاجتماعية وتنفيذها.
    Compte tenu des tendances démographiques de notre pays, le Gouvernement lituanien cherche à intégrer les facteurs démographiques dans les stratégies de développement social et dans toutes les phases de planification de la distribution des ressources, pour répondre aux besoins des citoyens et améliorer la qualité de vie des générations présentes et futures. UN ونظرا للاتجاهات الديموغرافية في بلدنا. تسعى حكومة ليتوانيا إلى إدماج العوامل الديموغرافية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية وجميع مراحل التخطيط لتوزيع الموارد من أجل تلبية جميع مطالب المواطنين وتحسين نوعية الحياة للجيل الحالي واﻷجيال المقبلة.
    Ainsi, la Commission a défini les divers éléments des stratégies de développement social propres à favoriser l'intégration sociale, notamment l'égalité des chances et l'égalité d'accès à l'information, le renforcement du rôle des organisations locales et non gouvernementales et l'adoption de mesures visant à une gestion transparente et responsable des affaires publiques. UN وعلى سبيل المثال، أوجزت اللجنة عناصر استراتيجيات التنمية الاجتماعية التي ستعزز التكامل الاجتماعي، بما فيها تكافؤ سبل الحصول على الفرص والمعلومات، وتعزيز دور القواعد الشعبية والمنظمات غير الحكومية، وكفالة أن تكون اﻹدارة العامة شفافة وقابلة للمساءلة.
    49. Le Comité invite instamment l'État partie à intégrer totalement les droits économiques, sociaux et culturels dans ses stratégies de développement social et de réduction de la pauvreté. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والحد من الفقر.
    380. Le Comité invite instamment l'État partie à assurer la pleine intégration des droits économiques, sociaux et culturels dans ses stratégies de développement social et de réduction de la pauvreté et à allouer des fonds suffisants pour la mise en œuvre de ces stratégies. UN 380- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والحد من الفقر، وأن تخصص أموالاً كافية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    f) Faire du renforcement des capacités en faveur de la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات التقليل من الفقر، واستراتيجيات المساعدة القطرية، وجعل المواد الكيميائية جزء مهم في السياسات الوطنية؛
    f) Faire du renforcement des capacités nécessaires pour la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات تخفيض الفقر واستراتيجيات المساعدة القطرية وجعل المواد الكيماوية جزءاً مهماً في السياسات الوطنية؛
    Faire du renforcement des capacités en faveur de la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات التقليل من الفقر، واستراتيجيات المساعدة القطرية، وجعل المواد الكيميائية جزءً مهماً في السياسات الوطنية؛
    f) Faire du renforcement des capacités nécessaires pour la gestion rationnelle des produits chimiques une priorité des stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et les stratégies d'aide par pays, et donner aux produits chimiques une place importante dans la politique nationale; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات تخفيض الفقر واستراتيجيات المساعدة القطرية وجعل المواد الكيماوية جزءاً مهماً في السياسات الوطنية؛
    Inscrire prioritairement le renforcement des capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques dans les stratégies de développement social et économique, y compris les stratégies nationales de développement durable, les stratégies de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays, et accorder aux produits chimiques une place importante dans les politiques nationales; UN (و) إدراج بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية كأولوية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، وورقات استراتيجيات التقليل من الفقر، واستراتيجيات المساعدة القطرية، وجعل المواد الكيميائية جزء مهم في السياسات الوطنية؛
    En conséquence, nous nous engageons à intégrer de façon plus visible, plus efficace et plus systématique les questions culturelles dans les politiques et stratégies de développement social, environnemental et économique à tous les niveaux. UN ولذا فإننا نلتزم بالسعي لإدماج وتعميم الثقافة في سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على جميع المستويات بقدر أكبر من الوضوح والفعالية.
    En conséquence, nous nous engageons à intégrer de façon plus visible, plus efficace et plus systématique les questions culturelles dans les politiques et les stratégies de développement social, environnemental et économique à tous les niveaux. UN ولذا فإننا نلتزم بالسعي لإدماج وتعميم الثقافة في سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على جميع المستويات بقدر أكبر من الوضوح والفعالية.
    Cuba, se fondant sur les principes de la justice sociale et de l'équité, a mis en oeuvre avec succès des stratégies de développement social en faveur des jeunes, des handicapés et des personnes âgées, et ce, en dépit du blocus imposé par les États-Unis depuis plus de 40 ans. UN 84 - وكوبا، التي تستند إلى مبادئ العدالة الاجتماعية والمساواة، قد اضطلعت بنجاح بتنفيذ استراتيجيات للتنمية الاجتماعية لصالح الشباب والمعوقين والمسنين، وهي قد قامت بهذا على الرغم من الحصار الذي فرضته عليها الولايات المتحدة منذ أكثر من 40 عاماً.
    22. L'Afrique du Sud, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie ont fait état de programmes mis en place dans le cadre de leurs stratégies de développement social et de prévention de la criminalité. UN 22- وأبلغت جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا بأن لديها برامج في إطار استراتيجياتها الخاصة بالتنمية الاجتماعية ومنع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more