Les stratégies de gestion des pêches doivent garantir que, d'une manière générale, les niveaux de référence cibles ne soient pas dépassés. | UN | وينبغي أن تكفل استراتيجيات إدارة منطقة الصيد عدم تجاوز النقاط المرجعية للهدف، في المتوسط. |
Les stratégies de gestion des pêches doivent garantir que, d'une manière générale, les niveaux de référence cibles ne soient pas dépassés. | UN | وينبغي أن تكفل استراتيجيات إدارة منطقة الصيد عدم تجاوز النقاط المرجعية للهدف، في المتوسط. |
Les programmes de surveillance des émissions et de la qualité de l'air donnent des informations utiles pour évaluer l'efficacité des stratégies de gestion pertinentes. | UN | يوفر برنامج رصد الانبعاثات ونوعية الهواء معلومات يمكن استخدامها في تقييم فعالية استراتيجيات الإدارة ذات الصلة. |
Un manuel sur l'application des stratégies de gestion intégrée de lutte contre les maladies infantiles a été élaboré en commun et sera publié. | UN | وجرى إعداد دليل مشترك عن كيفية تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بغرض نشره. |
En d'autres termes, les stratégies de l'innovation technologique devraient aller de pair avec les stratégies de gestion des risques. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن تسير استراتيجيات الابتكار التكنولوجي واستراتيجيات إدارة المخاطر جنبا إلى جنب. |
Il importe également d'associer les parlements et les donateurs à l'élaboration des stratégies de gestion de l'aide. | UN | ومن المهم أيضا إشراك البرلمانات والجهات المانحة في استراتيجيات إدارة المعونة. |
ii) Des stratégies de gestion et de réduction des risques, notamment des mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance; | UN | استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛ |
ii) Des stratégies de gestion et de réduction des risques, notamment des mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance; | UN | استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛ |
i) Définir les exigences fondamentales pour mettre au point des stratégies de gestion des risques dans un pays ou une région donnés; | UN | تحديد المتطلبات الأساسية لوضع استراتيجيات إدارة المخاطر في بلد أو منطقة ما؛ |
Les stratégies de gestion de l'eau dans les zones irriguées doivent améliorer la productivité de l'eau. | UN | ويجب أن تؤدي استراتيجيات إدارة المياه في المناطق المروية إلى تحسين إنتاجية المياه. |
Cuba a souligné la nécessité de s'appuyer sur les stratégies de gestion de la variabilité climatique actuelle pour planifier l'adaptation aux changements climatiques. | UN | وسلطت كوبا الضوء على أهمية الاستناد إلى استراتيجيات إدارة تقلب المناخ الحالي في التخطيط للتكيف مع تغير المناخ. |
Les pays devraient donc prendre immédiatement des mesures pour adopter et mettre en œuvre des stratégies de gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وعلى البلدان أن تتخذ تدابير فورية لاعتماد استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمياه والموارد وتنفيذها. |
Directives bien conçues et claires sur toutes les stratégies de gestion, les procédures et les services administratifs; | UN | ● توجيهات سليمة وواضحة بشأن جميع استراتيجيات الإدارة والإجراءات والخدمات الإدارية؛ |
Si les stratégies de gestion prévoient une élimination totale, dans un délai déterminé, pour un secteur ou une utilisation faisant l'objet d'une demande de dérogation; | UN | حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام. |
Si les stratégies de gestion prévoient une élimination totale, dans un délai déterminé, pour un secteur ou une utilisation faisant l'objet d'une demande de dérogation; | UN | حيثما تشمل استراتيجيات الإدارة عملية تخلص تدريجي محددة زمنياً لتعيين أو قطاع أو استخدام. |
Il applaudit les efforts que déploie l'Entité à ce jour et l'engage à continuer d'assurer la formation nécessaire et à vérifier que les contrôles appropriés et les stratégies de gestion des risques sont appliqués dans l'ensemble de ses composantes. | UN | وتؤيد اللجنة الجهود التي بذلتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة حتى الآن وتشجع الهيئة على مواصلة توفير التدريب اللازم وكفالة تنفيذ الضوابط المناسبة واستراتيجيات إدارة المخاطر على نطاق هذه المؤسسة. |
Le renforcement du secteur de la pêche a également été ajouté aux stratégies de gestion. | UN | 14 - كما أدرج تعزيز صناعة صيد الأسماك في استراتيجية إدارة الصناعة. |
Liste de stratégies de gestion classées par ordre de préférence, la prévention venant en tête et l'élimination définitive en dernière place. | UN | قائمة باستراتيجيات الإدارة تم ترتيبها حسب الأفضلية، حيث تمثل الوقاية الخيار الأكثر استصواباً والتخلص النهائي الخيار الأقل استصواباً. |
Rapport sur l'atelier consacré aux stratégies de gestion et de réduction | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة باستراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، |
Les résultats sont au centre des stratégies de gestion du Secrétariat. | UN | تكتسي النتائج أهمية محورية في الاستراتيجيات الإدارية للأمانة العامة. |
Adoption et diffusion de technologies vertes et de stratégies de gestion durable des ressources nationales | UN | اعتماد ونشر التكنولوجيات المراعية للبيئة واستراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد الوطنية |
Les influences internes et externes, et notamment celles émanant des États Membres, avaient orienté les efforts de réforme des organisations, entraînant notamment un réalignement conceptuel des stratégies de gestion des ressources humaines. | UN | وقد وجهت الضغوط الداخلية والخارجية، ومن بينها ضغوط الدول اﻷعضاء جهود اﻹصلاح داخل المنظمات وأدت إلى جملة أمور منها إعادة الترتيب المفاهيمي لاستراتيجيات إدارة الموارد البشرية. |
6. Engage les États à élaborer, dans une optique prospective, des stratégies de gestion des risques de catastrophe et de résilience et à améliorer les stratégies existantes, afin que les régions montagneuses puissent faire face aux phénomènes extrêmes tels que les éboulements, les avalanches, les débâcles glaciaires et les glissements de terrain, que peuvent aggraver le changement climatique et le déboisement ; | UN | 6 - تشجع الدول على وضع وتحسين استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في المناطق الجبلية، تشمل منظورا استشرافيا يهدف إلى مواجهة الظواهر المناخية القاسية كتساقط الصخور والانهيارات الثلجية وفيضانات البحيرات الجليدية والانهيارات الأرضية، التي يمكن أن تتفاقم بسبب تغير المناخ وإزالة الغابات؛ |
Les stratégies de gestion écologiquement rationnelle devraient veiller à ce que tous les objectifs essentiels suivants soient atteints : | UN | وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية: |
Ce faisant, elle élabore et applique des stratégies de gestion du changement, notamment en établissant des programmes de formation, des documents pédagogiques et des supports de communication. | UN | ولقيامها بذلك، ستضع الشعبة استراتيجيات لإدارة التغيير تشمل وضع برامج ومواد تدريبية ودعم الاتصالات. |
On a souligné l'importance de stratégies de gestion intégrée des ressources en eau et des liens entre l'occupation des sols et les questions ayant trait à l'eau. | UN | وجرى التشديد على أهمية وضع استراتيجيات لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، وعلى أهمية الصلات بين قضايا المياه واﻷراضي. |
330. Au cours des dernières années, le FNUAP s'est efforcé, non seulement d'améliorer les stratégies de gestion sur le terrain, mais également de renforcer sa gestion interne. | UN | ٣٣٠ - وقد أولى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في السنوات اﻷخيرة اهتماما جادا لتحسين استراتيجياته اﻹدارية التي يطبقها في العمليات الميدانية وأيضا تحسين إدارته الداخلية. |
L’étude énonce par ailleurs de nouvelles stratégies de gestion des résultats et des choix novateurs en matière de mobilisation des ressources. | UN | كما تم وضع استراتيجيات إدارية جديدة لﻷداء، وخيارات مبتكرة لتعبئة الموارد. |