"stratégique au niveau" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجي على الصعيد
        
    • الاستراتيجية على الصعيد
        
    • الاستراتيجية على المستوى
        
    • الاستراتيجي على مستوى
        
    Les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation au niveau régional sont de plus en plus invités à participer aux comités de pilotage conjoints pour l'évaluation stratégique au niveau national. UN ويدعى موظفو الرصد والتقييم الإقليميون بصورة متزايدة إلى الانضمام إلى لجان توجيه التقييم الاستراتيجي على الصعيد القطري.
    L'efficacité de l'interaction de ces mécanismes dépend du degré de coordination, de complémentarité et de planification stratégique au niveau des pays. UN ويرتهن نجاح التفاعل بين هذه الآليات بدرجة التنسيق والتكامل والتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري.
    B. Planification stratégique au niveau national UN التخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني
    Il y a lieu de renforcer les moyens de mise en œuvre dans le cadre du plan stratégique au niveau régional. UN (ث) ثمة حاجة إلى تدعيم إنجاز التنفيذ في إطار الخطة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي.
    Il faut pouvoir suivre la mise en oeuvre du plan stratégique au niveau régional dans le cadre des forums ministériels régionaux et des bureaux régionaux du PNUE, grâce à des modalités de mise en œuvre décentralisées; UN (خ) ثمة حاجة إلى متابعة تنفيذ الخطة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي من خلال المنتديات الوزارية الإقليمية والمكاتب الإقليمية لليونيب، مع وجود أنساق تنفيذ لامركزية؛
    Le FNUAP actualisera les outils et directives existants à l'intention des bureaux de pays afin de faciliter l'application concrète du plan stratégique au niveau des pays. UN وسيقوم الصندوق بتحديث الوسائل والمبادئ التوجيهية القائمة المخصصة للمكاتب القطرية لتيسير ترجمة الخطة الاستراتيجية على المستوى القطري.
    En outre, le renforcement de la capacité des bureaux régionaux du PNUE, travaillant en collaboration avec les coordonnateurs résidents et par le biais des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, d'être plus sensibles aux besoins environnementaux des pays pourrait stimuler l'engagement stratégique au niveau national. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تحسين المشاركة الاستراتيجية على المستوى الوطني عن طريق زيادة قدرات المكاتب الإقليمية للبرنامج، بالعمل مع المنسقين المقيمين والاستفادة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية القطرية.
    Processus de planification stratégique au niveau de la direction exécutive UN عمليات التخطيط الاستراتيجي على مستوى الإدارة التنفيذية
    Un représentant a déclaré qu'un plan d'action national était indispensable pour mettre en œuvre l'Approche stratégique au niveau national. UN 34 - قال أحد الممثلين إن وضع خطة عمل وطنية مسألة ضرورية لتنفيذ النهج الاستراتيجي على الصعيد الوطني.
    Ce mécanisme, qui rassemble tous les bureaux régionaux des organismes des Nations Unies sous les auspices des commissions régionales, est un instrument essentiel de promotion de la cohérence et de la coordination stratégique au niveau régional. UN وتشكل هذه الآلية، التي تضم جميع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحت رعاية اللجان الإقليمية، حجر الزاوية في تعزيز الاتساق والتنسيق الاستراتيجي على الصعيد الإقليمي.
    On ne sait pas encore si le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, destiné à promouvoir l'harmonisation et l'alignement, a aidé le système des Nations Unies à améliorer son positionnement stratégique au niveau des pays. UN لكن ليس من الواضح بعد ما إذا كان إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بصفته أداة لتشجيع المواءمة والمطابقة، ساعد الأمم المتحدة في تحسين وضعها الاستراتيجي على الصعيد القطري.
    iii) Des retraites de planification stratégique au niveau des pays avec les gouvernements partenaires dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD); UN ' 3` معتكفات للتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري مع الشركاء الحكوميين في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Un représentant a déclaré qu'un plan d'action national était indispensable pour mettre en œuvre l'Approche stratégique au niveau national. UN 34 - قال أحد الممثلين إن وضع خطة عمل وطنية مسألة ضرورية لتنفيذ النهج الاستراتيجي على الصعيد الوطني.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, une vingtaine de pays ont engagé un processus de planification stratégique au niveau tant national que provincial. UN ٥٦ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قطع التخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني و/أو على صعيد المحافظات مراحل مختلفة في ٢٠ بلدا تقريبا.
    c) Améliorent la planification stratégique au niveau des pays et l'assortissent d'objectifs convenus; UN (ج) تحسين التخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري، مع تحديد الأهداف المتفق عليها؛
    Du point de vue d'un organisme opérationnel, le rapport aurait pu bénéficier d'un débat plus soutenu sur la planification stratégique au niveau des pays, au lieu de se limiter à des pratiques de niveau élevé axées sur le Siège. UN فمن منظور إحدى الوكالات التنفيذية، كان يمكن إغناء التقرير من خلال إجراء المزيد من النقاش في ما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري، بدلا من الاكتفاء بتناول ممارسات رفيعة المستوى مركزة على المقر.
    Continuer d'intensifier l'engagement stratégique au niveau régional en renforçant la capacité des bureaux régionaux du PNUE de sorte à leur permettre de mieux répondre aux besoins des pays dans le domaine de l'environnement. UN (و) مواصلة تعزيز المشاركة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي من خلال زيادة تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة لكي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية للبلدان.
    f) Continuer d'intensifier l'engagement stratégique au niveau régional en renforçant la capacité des bureaux régionaux du PNUE de sorte à leur permettre de mieux répondre aux besoins des pays dans le domaine de l'environnement. UN (و) مواصلة تعزيز المشاركة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي من خلال زيادة تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة لكي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية للبلدان.
    3. Prie le secrétariat et les centres régionaux et les centres de coordination de la Convention de Bâle de collaborer avec les Parties intéressées et les autres parties prenantes en vue de renforcer les programmes techniques, juridiques ou de développement des capacités existant de façon à appuyer la mise en œuvre des principales activités du Plan stratégique au niveau régional; UN 3 - يطلب من الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية العمل معاً إلى جانب الأطراف المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين لتجميع البرامج القائمة التقنية والقانونية وبرامج بناء القدرات لدعم تنفيذ محاور تركيز الخطة الاستراتيجية على المستوى الإقليمي؛
    c) Prierait le secrétariat et les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle de collaborer avec les Parties intéressées et autres parties prenantes en vue de renforcer les programmes techniques, juridiques ou de développement des capacités qui existent de sorte à appuyer la mise en œuvre des principales activités du Plan stratégique au niveau régional; UN (ج) يطلب من الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية العمل مع الأطراف المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين لتجميع البرامج التقنية والقانونية والرامية إلى بناء القدرات لدعم تنفيذ محاور تركيز الخطة الاستراتيجية على المستوى الإقليمي؛
    Processus de planification stratégique au niveau de la direction exécutive UN عمليات التخطيط الاستراتيجي على مستوى الإدارة التنفيذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more