"stratégique de bali pour l'appui" - Translation from French to Arabic

    • بالي الاستراتيجية لدعم
        
    • بالي الإستراتيجية للدعم
        
    • بالي الإستراتيجية لدعم
        
    • بالي الاستراتيجية بشأن دعم
        
    • بالى الاستراتيجية للدعم
        
    • بالي الاستراتيجية من أجل الدعم
        
    Il faut prendre des mesures concrètes pour appliquer le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN ويلزم إتخاذ تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    À cette fin, le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités devrait être appliqué pleinement. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن تُنفَّذ بالكامل خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Elle se félicite de ce que six pays d'Afrique aient été choisis comme pays pilotes pour la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN وهي ترحب باختيار ستة بلدان إفريقية كبلدان تجريبية لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La délégation de la Jamahiriya arabe libyenne souligne également l'importance pour la communauté internationale de soutenir le Programme des Nations Unies pour le développement et le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN وأضاف أن وفده يؤكد أهمية دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    ii) Accroissement du nombre d'activités contribuant à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN ' 2` زيادة الأنشطة التي تسهم في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Cela représente également une augmentation considérable de la capacité d'intervention du PNUE dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui stratégique et le renforcement des capacités. UN وتمثل كذلك دفعة قوية لقدرة اليونيب في الاستجابة لخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    ii) Augmentation du nombre d'organisations internationales qui tiennent compte des orientations générales du PNUE dans le domaine de l'environnement, notamment des principes du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN ' 2` ارتفاع عدد المنظمات الدولية التي تأخذ في اعتبارها التوجيهات العامة التي يصدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال البيئة، بما في ذلك مبادئ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Le renforcement des capacités et la facilitation du développement de la technologie et sa généralisation dans les pays sous-tendent la fourniture de l'appui aux pays dans tous les domaines, conformément au Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN ويشكل بناء القدرات وتيسير تطوير التكنولوجيا وتبادلها في البلدان أساس جميع أشكال الدعم الذي يقدمه البرنامج للبلدان تمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Rappelant en outre le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, UN " وإذ تشير أيضا إلى خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات،
    L'aide fournie par le PNUE à ces derniers au titre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités vise le renforcement des capacités et l'encouragement du développement technologique et des échanges de technologie. UN ويشكل بناء القدرات وتيسير تطوير التكنولوجيا وتبادلها في البلدان أساس جميع أشكال الدعم الذي يقدمه البرنامج للبلدان تمشيا مع خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Rappelant le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités adopté dans sa décision 23/1, UN وإذ يشير إلى خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات كما اعتمدها في مقرره 23/1،
    Rappelant le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités adopté dans sa décision 23/1, UN وإذ يشير إلى خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات كما اعتمدها في مقرره 23/1،
    Rappelant également le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, UN " وإذ تشير أيضا إلى خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات،
    À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a souligné le rôle moteur joué par le PNUE dans la promotion du développement durable et l'importance que revêt la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN وقد شدّدت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على دور برنامج البيئة في تعزيز التنمية المستدامة وشددت على أهمية تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    L'aptitude de la communauté internationale à mettre en œuvre d'une manière urgente et efficace le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités donnerait une bonne indication de sa volonté de traduire ses engagements en actions. UN وستمثل قدرة المجتمع الدولي على أن يقوم على نحو عاجل وفعّال بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات مقياسا جيدا لاستعداده لترجمة الالتزامات إلى عمل.
    II. Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités UN ثانياً - خطة بالي الإستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    a) Augmenter considérablement les moyens dont il dispose pour mettre en œuvre le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités; UN إحداث زيادة كبيرة في تعزيز القدرة على تنفيذ خطة بالي الإستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Conformément au Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, l'accent est mis sur le renforcement des capacités des partenaires locaux, afin qu'ils puissent mettre en œuvre des projets semblables dans d'autres villes, dans leurs régions et pays respectifs. UN وتمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن دعم التكنولوجيا وبناء القدرات ينصب التركيز على بناء قدرات الشركاء المحليين لكي يتمكنوا من القيام بمشاريع مماثلة للمدن الأخرى في بلدانهم وأقاليمهم.
    L'attention y est attirée aussi sur certains services fournis par le PNUE aux Etats membres et à d'autres parties prenantes aux niveaux mondial, régional et sous-régional, y compris des activités menées dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN كما يبرز التقرير أيضاً بعض الخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على المستويين العالمي ودون العالمي، بما في ذلك الأنشطة التي يقوم بها في إطار خطة بالى الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Ils ont par ailleurs lancé un appel à la mise en œuvre intégrale, au plus tôt, du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités des pays en développement. UN ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more