"stratégique de la commission" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية للجنة
        
    • الاستراتيجي للجنة
        
    • الاستراتيجية لمفوضية
        
    • اللجنة الاستراتيجي
        
    • استراتيجي لمفوضية
        
    Plan stratégique de la Commission nationale des droits de l'homme, 2011-2014 UN الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان 2011-2014
    Il conviendrait que les organismes des Nations Unies, les donateurs et la communauté internationale en général fournissent une aide supplémentaire pour aider à mettre en œuvre le plan stratégique de la Commission. UN وسيكون مهما بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة وسائر أطراف المجتمع الدولي تقديم المزيد من المساعدات بما يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية للجنة.
    Une présidence nommée de manière publique et un Conseil de commissaires fixent la direction stratégique de la Commission. UN وتقدم الرئيسة ومجلس المفوضين المنتخبين في مناصب عامة التوجيه الاستراتيجي للجنة.
    Il y a également lieu d'établir une distinction plus marquée entre le travail du Fonds et celui, plus stratégique, de la Commission. UN ويلزم أيضاً إيجاد خط فاصل بين عمل الصندوق والعمل الاستراتيجي للجنة.
    Elle a également pris part à la formulation des orientations stratégiques de l'Agence du NEPAD pour la période 2010-2013 et à leur alignement ultérieur sur le plan stratégique de la Commission. UN وعلاوة على ذلك، دعمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وضع التوجه الاستراتيجي لوكالة الشراكة الجديدة للفترة 2010-2013 والمواءمة التي أعقبت ذلك مع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis. Une approche stratégique de la Commission devrait donc être axée sur l'investissement dans les activités qui ont déjà donné des résultats probants en les reproduisant et en mettant l'accent sur la formation à la gestion et aux mécanismes de lecture et d'écriture. UN وأشار إلى أن العديد من البرامج صغيرة الحجم وتحتاج إلى توسيع نطاقها، مضيفا أنه ينبغي بالتالي أن يركز نهج اللجنة الاستراتيجي على الاستثمار في الأنشطة الناجحة القائمة، والارتقاء بها مع التركيز على التدريب على المهارات في مجالي الإدارة وتعلم القراءة والكتابة.
    Il est le principal fournisseur d'appui à l'AMISOM, ce qui en fait un partenaire stratégique de la Commission de l'Union africaine. UN والمكتب هو الطرف الرئيسي الذي يقدم الدعم للبعثة، وهو بهذه الصفة شريك استراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La Mission a produit 3 rapports, dont 1 évaluation des besoins, 1 rapport sur le programme de mentorat et 1 rapport sur l'élaboration du plan stratégique de la Commission. UN وأعدت البعثة ثلاثة تقارير، بما في ذلك تقرير تقييم الاحتياجات، والتقارير المتعلقة ببرنامج التوجيه ووضع الخطة الاستراتيجية للجنة
    Grâce au fonds commun électoral, l'ONU pourra financer certains éléments du Plan stratégique de la Commission électorale nationale pour compléter l'effort financier consenti par le Gouvernement. UN وستدعم الأمم المتحدة، من خلال صندوق التبرعات الانتخابي المشترك، عناصر محددة من الخطة الاستراتيجية للجنة الانتخابية الوطنية لتكميل الجهود التي تبذلها الحكومة.
    En août, le Représentant exécutif du Secrétaire général a organisé une réunion des partenaires internationaux pour obtenir un soutien permettant la mise en œuvre du plan stratégique de la Commission. UN وفي آب/أغسطس، عقد الممثل التنفيذي للأمين العام اجتماعاً للشركاء الدوليين لحشد الدعم اللازم لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للجنة.
    d) i) Augmentation du nombre total d'objectifs réalisés parmi ceux qui figurent dans le plan stratégique de la Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone UN (د) ' 1` ازدياد العدد الكلي للأهداف المنجزة الواردة في الخطة الاستراتيجية للجنة حقوق الإنسان في سيراليون
    7 programmes de formation aux droits de l'homme consacrés à la détection, la surveillance et la dénonciation des violations des droits de l'homme, ainsi qu'à la ratification des traités et au plan stratégique de la Commission, ont été dispensés à l'intention des commissaires et du personnel de la Commission. UN أجريت 7 برامج تدريبية بشأن حقوق الإنسان لأعضاء وموظفي لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان، ركَّزت على تحديد الانتهاكات، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها والإبلاغ عنها، والتصديق على المعاهدات، والخطة الاستراتيجية للجنة
    :: Conseils fournis à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration, notamment pour l'élaboration du plan stratégique de la Commission, conformément à la nouvelle stratégie nationale de lutte contre la violence communautaire, au plan de mobilisation de ressources et à une stratégie de communication UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن قضايا منها وضع الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية، وفقا للاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، وخطة تعبئة الموارد، واستراتيجية التوعية
    B. Renforcer le rôle de coordination stratégique de la Commission économique pour l’Afrique UN باء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Durant sont mandat, M. Rhodes s'est attaché à mettre davantage l'accent sur le rôle stratégique de la Commission pour renforcer les systèmes de gestion des ressources humaines des organisations appliquant le régime commun. UN وسعى السيد رودس، أثناء رئاسته، إلى وضع مزيد من التركيز على الدور الاستراتيجي للجنة في تعزيز نُظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    B. Renforcer le rôle de coordination stratégique de la Commission économique pour l'Afrique 46 − 53 12 UN باء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا 46-53 16
    B. Renforcer le rôle de coordination stratégique de la Commission économique pour l'Afrique UN باء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La réforme de la CEE devait essentiellement permettre d’arrêter l’orientation stratégique de la Commission, ainsi que les mesures propres à en améliorer la productivité et la performance dans l’exercice de ses compétences et de ses fonctions essentielles, décrites ci-après. UN ٢ - وكان الهدف المحوري ﻹصلاح اللجنة يتمثل في إرساء التوجه الاستراتيجي للجنة واتخاذ تدابير لزيادة كفاءتها وفعاليتها في القيام باختصاصاتها ومهامها التي يرد وصفها أدناه.
    La CEA a appuyé la création de l'Agence, notamment l'élaboration de ses orientations stratégiques pour 2010-2013 et son alignement ultérieur sur le plan stratégique de la Commission de l'Union africaine. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لعملية تأسيس الوكالة، وبخاصة رسم مسارها الاستراتيجي للفترة 2010-2013 ومواءمته بعد ذلك مع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Bien que ce programme ait été axé sur des mesures à prendre en 2012, dernière année du plan stratégique de la Commission de l'Union africaine, il a prévu des interventions au-delà de 2012, afin d'appuyer le prochain plan stratégique pour 2013-2016 de la Commission de l'Union africaine. UN وعلى الرغم من تركيز البرنامج على الإجراءات التي كانت مقررة لعام 2012، وهي السنة الأخيرة من الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي، فقد تضمن البرنامج تدابير للتدخلات بعد عام 2012 دعما لخطة مفوضية الاتحاد الأفريقي الاستراتيجية المقبلة للفترة 2013-2016.
    Il engage les organismes des Nations Unies à adapter leur soutien pour promouvoir la réalisation des priorités définies dans le plan stratégique de la Commission de l'Union africaine pour la période 2014-2017 et dans le cadre stratégique du NEPAD pour la même période, ainsi que la formulation et la mise en œuvre de l'Agenda 2063 de l'Union africaine. UN وعلى كيانات الأمم المتحدة أن تقوم بمواءمة ما تقدمه من دعم مع الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2014-2017 والإطار الاستراتيجي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2014-2017، وكذلك من أجل صياغة خطة الاتحاد الأفريقي صوب العام 2063 وتنفيذها.
    Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis. Une approche stratégique de la Commission devrait donc être axée sur l'investissement dans les activités qui ont déjà donné des résultats probants en les reproduisant et en mettant l'accent sur la formation à la gestion et aux mécanismes de lecture et d'écriture. UN وأشار إلى أن العديد من البرامج صغيرة الحجم وتحتاج إلى توسيع نطاقها، مضيفا أنه ينبغي بالتالي أن يركز نهج اللجنة الاستراتيجي على الاستثمار في الأنشطة الناجحة القائمة، والارتقاء بها مع التركيز على التدريب على المهارات في مجالي الإدارة وتعلم القراءة والكتابة.
    Le système des Nations Unies est également un partenaire stratégique de la Commission de l'Union africaine et de l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour ce qui est de la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique. UN 41 - كما تعمل منظومة الأمم المتحدة كشريك استراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي ولوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بغية التنفيذ الكامل للبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more