"stratégique national de lutte contre le" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص
        
    • استراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • الوطني الاستراتيجي لمكافحة
        
    • الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس العوز
        
    • الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص
        
    • وطنية استراتيجية لمكافحة
        
    • الاستراتيجي الوطني لمكافحة
        
    Le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida vise la prévention, le traitement et la prise en charge de la maladie. UN وتتناول الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز الوقاية من المرض ومعالجة المصابين به وإدارته.
    Des réunions de sensibilisation au VIH/sida ont été organisées pour renforcer les capacités de mise en œuvre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وأجريت دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لدعم وتعزيز قدرة السلطات الهايتية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au début de l'année 2000, le PNUD a aidé le gouvernement malawéen à organiser une table ronde en vue de réunir des fonds pour la mise en application du plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وفي أوائل عام 2000، ساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Premièrement, nous avons élaboré un plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui s'accompagne d'un plan opérationnel mis en œuvre sur une période de cinq ans. UN رسم خطة استراتيجية وطنية لمكافحة الإيدز وإلحاقها بخطة تطبيقية يتم تنفيذها خلال خمس سنوات.
    :: Plan stratégique national de lutte contre le sida (2011-2015) UN :: البرنامج الوطني الاستراتيجي لمكافحة الإيدز للفترة 2011-2015
    En Malaisie, les meilleures techniques de lutte contre le VIH/sida dans les régions frappées par le tsunami, notamment celles visant à réduire les risques de contamination et à prévenir la transmission du virus de la mère à l'enfant, ont été utilisées dans le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وفي ماليزيا، كان لأفضل الممارسات المستخلصة من التدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناطق المتضررة من جراء كارثة تسونامي، مثـل الحد من الضرر ومنع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل، أثرها في وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Cela ne l'avait pas empêchée de faire des progrès dans la protection des droits de l'homme, dont attestaient sa politique en faveur de l'enseignement primaire pour tous, son plan national relatif à la santé et son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN ومع ذلك، أحرزت بابوا غينيا الجديدة تقدماً في حماية حقوق الإنسان مثلما يتبين من سياستها لتعميم التعليم الابتدائي ومن خطتها الوطنية الخاصة بالصحة ومن خطتها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    L'UNICEF jouait un rôle important dans le développement du Timor-Leste en ce qu'il l'aidait à améliorer le secteur de l'éducation et à élaborer des lois et politiques dans plusieurs domaines, notamment une stratégie de vaccination nationale, un programme de justice pour mineurs, un plan stratégique national de lutte contre le VIH et un parlement des jeunes. UN وأضاف أن اليونيسيف تضطلع بدور هام في تنمية تيمور - ليشتي في مجال التعليم وفي المساعدة على تنمية القوانين والسياسات في مجالات عدة، من قبيل الاستراتيجية الوطنية للتحصين، وعدالة الأحداث، والخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وبرلمان الشباب.
    Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour s'attaquer au problème du VIH/sida en Guinée-Bissau, notamment dans le cadre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, 2007-2011, qui vise spécifiquement les femmes en tant que groupe prioritaire, pour réduire la mortalité maternelle et pour élaborer un projet de loi sur la santé liée à la procréation. UN 37 - تحيط اللجنة علما بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في غينيا - بيساو، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2007-2011، التي تستهدف تحديدا النساء بوصفهن فئة ذات أولوية والجهود التي بذلتها لتخفيض الوفيات النفاسية ولوضع قوانين بشأن الصحة الإنجابية.
    9) Le Comité rappelle ses observations finales précédentes (CCPR/CO/83/KEN, par. 15) et accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de 2006 relative à la prévention et au contrôle du VIH/sida, et du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida 20092010 et 2012-2013. UN (9) وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 15) وترحب بسن القانون المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبمكافحته في عام 2006 وباعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2009/2010-2012/2013.
    Analyse exhaustive des écarts entre sexes dans le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida - Le sous-comité technique Égalité des sexes et VIH/sida a fait une analyse exhaustive des écarts entre sexes dans le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et mis au point une stratégie d'intégration du souci d'égalité des sexes à la stratégie nationale. UN 189 - تحليل شامل للفجوات الجنسانية في الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - انتهت اللجنة الفرعية التقنية المعنية بالشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من إعداد تحليل شامل للفجوات الجنسانية في الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووضعت استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستراتيجية الوطنية.
    Tout en se félicitant de l'adoption du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour la période 2002-2006, le Comité relève avec inquiétude l'incidence élevée et croissante du VIH/sida chez les femmes, en particulier les jeunes femmes, qui sont particulièrement vulnérables du fait du déséquilibre des rapports entre les sexes et de l'insuffisance des débouchés socioéconomiques. UN 305 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2006، فإنها تلاحظ مع القلق ارتفاع وتزايد انتشار الفيروس بين النساء، خاصة الشابات منهن، اللائي يكن في موقف ضعيف إلى حد كبير بسبب علاقات القوة غير المتكافئة والفرص الاجتماعية والاقتصادية المحدودة.
    Tout en se félicitant de l'adoption du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour la période 2002-2006, le Comité relève avec inquiétude l'incidence élevée et croissante du VIH/sida chez les femmes, en particulier les jeunes femmes, qui sont particulièrement vulnérables du fait du déséquilibre des rapports entre les sexes et de l'insuffisance des débouchés socioéconomiques. UN 37 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2006، فإنها تلاحظ مع القلق ارتفاع وتزايد انتشار الفيروس بين النساء، خاصة الشابات منهن، اللائي يكن في موقف ضعيف إلى حد كبير بسبب علاقات القوة غير المتكافئة والفرص الاجتماعية والاقتصادية المحدودة.
    En juin 2005, le Conseil national de la lutte contre le SIDA a fait paraître le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, 2005/06-2009-10 à partir duquel mener l'action nationale contre le VIH/sida et pour donner à toutes les parties prenantes un cadre dans lequel inscrire leurs propres stratégies, plans et budgets face à la pandémie de VIH/sida. UN ففي حزيران/يونيه 2005، أصدر المجلس الوطني لمكافحة الإيدز الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 2005/2006 - 2009/2010 لتوفير إطار عمل للاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسياق الذي تضع فيه كل الجهات المعنية استراتيجياتها وخططها وميزانياتها المحددة للاستجابة لجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Un plan stratégique national de lutte contre le paludisme devrait voir le jour en mai 2009. UN ومن المقرر صدور خطة استراتيجية وطنية لمكافحة الملاريا في أيار/مايو 2009.
    En février 2002, il a adopté un plan stratégique national de lutte contre le sida couvrant la période 2002-2006. UN وفي شباط/فبراير 2002، اعتمدنا استراتيجية وطنية لمكافحة الإيدز من 2002 إلى 2006.
    C'est ainsi que mon pays s'est doté d'une nouvelle politique de lutte contre le sida appelée : < < Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida au Bénin > > . UN ومن ثم اعتمد بلدي سياسة جديدة لمكافحة الإيدز، هي " الإطار الوطني الاستراتيجي لمكافحة الإيدز في بنن " .
    Le Ministère de la lutte contre le sida (MLS), en collaboration avec lesdites structures, a élaboré en 2006 un Plan stratégique national de lutte contre le VIH (2006-2010). UN وفي العام 2006 عملت الوزارة المسؤولة عن مكافحة الإيدز جنباً إلى جنب مع تلك الهيئات من أجل إطلاق الخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز (2006-2010).
    131.151 Poursuivre l'application du plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida ainsi que des mesures destinées à améliorer l'accès aux soins (Cuba); UN 131-151- مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومواصلة الإجراءات الرامية إلى تحسين التغطية بالخدمة الصحية (كوبا)؛
    Le 3 septembre, le Gouvernement a finalisé un Plan stratégique national de lutte contre le sida, dont la mise en œuvre nécessitera au moins 200 millions de dollars É.-U. pour les cinq prochaines années. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر أضفت الحكومة الصبغة النهائية على خطة وطنية استراتيجية لمكافحة الإيدز يستلزم تنفيذها ما لا يقل عن 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الأعوام الخمسة المقبلة.
    21. Cadre stratégique national de lutte contre le sida, 2013-2017 UN 21 - الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز (2013-2017).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more