"stratégique ou" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجي أو
        
    • استراتيجي أو
        
    • استراتيجية أو
        
    • الاستراتيجية أو
        
    Il semblait de manière générale que l'on commençait à s'orienter vers une version simplifiée de l'Approche stratégique ou vers une version plus formelle du Processus de Marrakech. UN وبصفة عامة، يبدو أن هناك بداية لاتفاق على وضع صيغة مختزلة للنهج الاستراتيجي أو صيغة رسمية أكثر لعملية مراكش.
    :: 5 rapports d'analyse stratégique ou d'évaluation globale sur les composantes militaires de 5 opérations de maintien de la paix UN :: وضع 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    Il n'est partie à aucune alliance stratégique ou système de sécurité qui envisage la possibilité d'employer l'arme atomique. UN وليست البرازيل طرفـا في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمنـي يفكر في إمكانية استخدام الأسلحة النووية.
    Il n'est partie à aucune alliance stratégique ou système de sécurité qui envisage la possibilité d'employer l'arme atomique. UN وليست البرازيل طرفـا في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمنـي يفكر في إمكانية استخدام الأسلحة النووية.
    14 rapports d'analyse stratégique ou de suivi concernant les composantes militaires d'opérations de maintien de la paix UN وضع 14 تقريرا تتضمن تقييمات استراتيجية أو رقابية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Il est difficile d'imaginer quel intérêt stratégique ou autre l'Afrique du Sud pourrait avoir à se laisser entraîner dans un conflit qui nuit non seulement aux relations bilatérales mais également à la région et à l'ensemble du continent. UN ومن الصعب تصور أن تكون لجنوب افريقيا مصلحة استراتيجية أو مصلحة من أي نوع آخر يخدمها التورط في نزاع يضر لا العلاقات الثنائية فحسب، بل يسبب الضرر للمنطقة والقارة بأكملها.
    La loi prévoit de lourdes peines pour les parties qui participeraient aux transferts de produits ou technologies d'intérêt stratégique ou serviraient d'intermédiaires pour de tels transferts. UN ويفرض القانون عقوبات شديدة على الأطراف المتورطة في نقل السلع أو التكنولوجيا الاستراتيجية أو سمسرة فيها.
    La planification intégrée doit s'inscrire dans un contexte stratégique ou doctrinal plus large et être assortie d'une vaste campagne de sensibilisation, tant au Siège de l'ONU que sur le terrain. UN وينبغي أن توضع عملية التخطيط المتكامل للبعثات في السياق الاستراتيجي أو المبدئي الأوسع، وأن يصاحبها جهد كبير في مجال الاتصال، وذلك في كل من مقر الأمم المتحدة وفي الميدان.
    14 rapports d'analyse stratégique ou de suivi concernant les composantes militaires d'opérations de maintien de la paix UN إعداد 14 تقريرا للتقييم الاستراتيجي أو رقابيا بشأن العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام
    :: 14 rapports d'analyse stratégique ou de suivi concernant les composantes militaires d'opérations de maintien de la paix UN :: إعداد 14 تقريرا للتقييم الاستراتيجي أو الرقابي بشأن العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام
    14 rapports d'analyse stratégique ou de suivi concernant les composantes militaires d'opérations de maintien de la paix UN إعداد 14 تقريرا للتقييم الاستراتيجي أو الرقابي بشأن العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام
    :: 14 rapports d'analyse stratégique ou de suivi concernant les composantes militaires d'opérations de maintien de la paix UN :: وضع 14 تقريرا عن التقييم الاستراتيجي أو الرقابي للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Elle a cité parmi les questions non encore réglées celle du Cadre stratégique ou du Plan-cadre quand il n'existait aucun gouvernement constitué. UN ومن القضايا التي ما زال يتعين معالجتها مسألة اﻹطار الاستراتيجي أو إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في حالات عدم وجود حكومة تؤدي مهامها.
    5 rapports d'analyse stratégique ou d'évaluation globale sur les composantes militaires de 5 opérations de maintien de la paix UN 5 تقارير تقييم استراتيجي أو رقابي بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    Ces derniers ont été utilisés par les parlements de pays développés ou en développement, par exemple dans le cadre d'un exercice de planification stratégique ou d'un bilan périodique des activités du parlement. UN وقد استخدم هذه المجموعة برلمانات في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية؛ على سبيل المثال، في إطار عملية تخطيط استراتيجي أو لتكون إطارا لاستعراض دوري لأنشطة البرلمان.
    Dans le même ordre d'idées, d'autres ont considéré la vision commune comme une approche stratégique ou comme un ensemble de critères destinés à rendre le Plan d'action de Bali opérationnel de manière efficace et rationnelle. UN ومن المنطلق ذاته، اعتبرت أطراف أخرى أن الرؤية المشتركة نهج استراتيجي أو مجموعة معايير لتنفيذ خطة عمل بالي بفعالية وكفاءة.
    Les actes visés au paragraphe 3 du présent article, lorsqu'ils sont perpétrés contre une installation stratégique ou ont des conséquences graves, sont passibles d'une peine d'emprisonnement allant de 10 à 20 ans, ou d'une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN وعندما ترتكب الأفعال المحددة في الفقرة 3 من هذه المادة ضد مرفق استراتيجي أو تؤدي إلى عواقب خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من 10 سنوات إلى 20 سنة أو بالسجن مدى الحياة.
    Les dirigeants israéliens avaient maintes fois déclaré leur intention de conserver définitivement leur mainmise sur le territoire occupé pour des raisons d'ordre idéologique ou stratégique ou pour des motifs de sécurité. UN وأعلنت قيادات حكومة اسرائيل مرارا عزمها على الاحتفاظ بالسيطرة الدائمة على اﻷرض المحتلة لدواعي ايديولوجية أو استراتيجية أو أمنية.
    Du fait que ses mandats n'étaient pas toujours de même durée et que les tâches qui lui ont été confiées ont changé à maintes reprises, il a été difficile pour la mission de formuler un plan stratégique ou de déterminer le tableau d'effectifs nécessaires pour mettre en oeuvre un tel plan. UN ونجم عن الاختلاف في طول فترات الولاية والتغيرات الكثيرة في المهام التي حددتها الولايات أن واجهت البعثة صعوبات في أن تحدد بكفاءة خطـة استراتيجية أو قــوام الموظفين من أجل تنفيذ تلك الخطة.
    En dépit de cette proximité au niveau local, il ne s'agissait généralement pas d'une coopération stratégique ou bien définie. UN وعلى الرغم من هذا التقارب الشديد على المستوى القطري، فإن ترتيبات التعاون غالبا لم تكن استراتيجية أو محددة المعالم تحديداً جيداً.
    La loi prévoit de lourdes peines pour les parties qui participeraient au transfert de biens ou de technologies d'intérêt stratégique ou qui serviraient d'intermédiaires pour de tels transferts. UN ويفرض القانون عقوبات شديدة على الأطراف المتورطة في نقل السلع أو التكنولوجيا الاستراتيجية أو السمسرة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more