:: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources défini dans les plans stratégiques à moyen terme des organismes | UN | :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات |
:: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources défini dans les plans stratégiques à moyen terme des organismes | UN | :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات |
:: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources, tel que défini dans les plans stratégiques à moyen terme | UN | :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات |
2. Plans stratégiques à moyen terme pour la gestion des ressources humaines | UN | 2 - الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجال الموارد البشرية |
Il le fallait afin d'assurer la transparence, l'égalité de traitement et la fiabilité nécessaires pour permettre au secteur privé de prendre des décisions stratégiques à moyen terme pour investir en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وكان لا بد من ذلك لتوفير ما يحتاج إليه القطاع الخاص من شفافية ومعاملة متساوية واتساق، حتى يتسنى له اتخاذ قرارات استراتيجية متوسطة الأجل للاستثمار في بابوا غينيا الجديدة. |
Celles-ci sont définies dans le contexte des cadres stratégiques à moyen terme et des cadres de gestion axée sur les résultats du PFP. | UN | وتمت صياغة هذه الأولويات ضمن سياق الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل وإطار الإدارة من أجل النتائج التابعين للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
On trouvera des analyses détaillées de la collaboration entre l'UNICEF et les autres organismes des Nations Unies dans des documents tels que les plans stratégiques à moyen terme et les descriptifs de programme de pays. | UN | وترد تفاصيل إضافية عن التعاون بين اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في وثائق أخرى مثل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ووثائق البرامج القطرية. |
Les accords en question mentionnent également les affectations aux autres ressources que les comités ont retenues parmi les priorités définies dans les plans stratégiques à moyen terme. | UN | 104 - وتنص هذه الاتفاقات أيضا على تخصيص الإيرادات لموارد أخرى تختارها اللجان في إطار الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Les plans de gestion établis pour chaque bureau offrent la base d'un suivi de la performance des différentes divisions du siège et des bureaux régionaux dans la réalisation des objectifs stratégiques à moyen terme. | UN | وتوفر خطط إدارة المكاتب الأساس الذي يسمح برصد أداء الشُّعب التابعة للمقر والمكاتب الإقليمية في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Le Comité a souligné qu'il était nécessaire que les gouvernements et les donateurs internationaux établissent un budget spécial pour les ressources humaines au niveau national dans le cadre de plans stratégiques à moyen terme. | UN | وأكدت اللجنة على ضرورة اعتماد الحكومات الوطنية والجهات المانحة الدولية لنظام ميزنة خاص للموارد البشرية على المستوى القطري، وذلك من خلال أطر العمل الاستراتيجية المتوسطة الأجل للموارد البشرية. |
Ces consultations ont visé à faciliter la collaboration avec l'UNICEF en ce qui concerne la mise en œuvre des Priorités stratégiques à moyen terme, des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | والغرض من هذه المشاورات هو تيسير التعاون مع اليونيسيف في تنفيذ أولوياتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل، والأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Elle sera réexaminée et mise à jour périodiquement pour tenir compte des faits nouveaux et orientera l'élaboration et la mise en œuvre des plans stratégiques à moyen terme, en cours et à venir, durant la prochaine décennie. | UN | وسيجري استعراض واستكمال الاستراتيجية بصورة دورية كلما ظهرت أدلة جديدة، وسيسترشد بها في تنفيذ ووضع الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية والمقبلة خلال العقد القادم. |
Des processus, résultats et indicateurs d'impact supplémentaires seront élaborés aux niveaux régional et national dans les matrices de résultats et les cadres intégrés de suivi et d'évaluation des plans stratégiques à moyen terme successifs. | UN | وستوضع على الصعيدين الإقليمي والوطني مؤشرات إضافية للعمليات والنتائج والأثر وتُدخل في مصفوفات النتائج وفي أطر الرصد والتقييم المُدمجة للخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعاقبة. |
3. Examen des plans stratégiques à moyen terme (2010) | UN | 3 - استعراض الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (2010). |
L'UNICEF contribue à la mise en œuvre de programmes aux niveaux local et national dans 155 pays, conformément aux accords de base de coopération établis avec les gouvernements hôtes et définis dans les plans d'action pour la mise en œuvre des programmes de pays dans le cadre des plans stratégiques à moyen terme. | UN | وتساعد اليونيسيف على تنفيذ البرامج على الصعيدين المحلي والوطني في 155 بلدا، على النحو المبين في اتفاقات التعاون الأساسية مع الحكومات المضيفة، وعلى النحو المبين في خطط عمل البرامج القطرية التي توضع تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La collaboration au niveau du pays s'articule autour d'un dialogue régulier entre le personnel sur le terrain des deux institutions; de réunions communes avec les gouvernements, en particulier dans le cas des délibérations relatives au budget annuel; et de l'élaboration de stratégies de réduction de la pauvreté, de stratégies de développement nationales et de cadres stratégiques à moyen terme. | UN | ويتمثل التعاون على الصعيد القطري في الحوار المنتظم بين الموظفين الميدانيين التابعين لكلتا المؤسستين؛ وعقد الاجتماعات المشتركة مع الحكومات، وخاصة في سياق المشاورات السنوية المتعلقة بالميزانية؛ ووضع استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية الوطنية والأطر الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
87. Les inspecteurs estiment que les organismes, lorsqu'ils élaborent leur stratégie informatique puis l'actualisent, devraient prêter attention à ce qu'elle soit alignée étroitement sur leurs plans stratégiques à moyen et à long terme. | UN | 87- ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي للمنظمات أن تولي اهتماماً كافياً، عند إعداد وتحديث استراتيجياتها المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لأن تكون هذه الاستراتيجيات متوائمة مع خططها الاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
Les recommandations tendant à renforcer et à donner un caractère durable aux efforts visant à améliorer la situation des enfants sont groupées dans quatre catégories, qui constituent les priorités stratégiques à moyen terme du système des Nations Unies : | UN | وتنقسم التوصيات المقدمة لتحسين ومواصلة الجهود المبذولة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى أربع فئات، تشكل الأولويات الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين استجابتها للشواغل الخاصة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة: |
Projet opérationnel sur l'appui à l'exécution des plans stratégiques à moyen terme de la CEDEAO et du Programme économique de l'UEMOA dans le cadre du NEPAD | UN | مشروع ميداني بشأن تقديم الدعم لتنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبرنامج الاقتصادي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
La plupart des organismes coparrainants considèrent désormais la question du VIH/sida comme un domaine prioritaire de leur organisation, avec le personnel nécessaire, des stratégies, des objectifs et des indicateurs intégrés dans leurs plans stratégiques à moyen terme. | UN | وتدرج الآن معظم المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كعنصر مستقل ضمن أولوياتها المؤسسية، وتدمج ضمن خططها الاستراتيجية المتوسطة الأجل الموظفين المكرسين له استراتيجياته وأهدافه ومؤشراته. |
La Commission électorale nationale et le Secrétariat technique de l'administration électorale ont établi leurs plans stratégiques à moyen et à long terme avec l'assistance de l'ONU. | UN | فوضعت اللجنة الانتخابية الوطنية والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات خططا استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل بمساعدة الأمم المتحدة. |
171. Le Ministère de l'administration des affaires publiques a commencé à travailler à cette tâche conformément aux 10 priorités cadres stratégiques à moyen terme; il s'agit de l'un des résultats escomptés. | UN | 171- لقد بدأت وزارة الحكم المشترك العمل في هذه العملية وفقا للأولويات العشر للإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل؛ وهي أحد الإنجازات في هذا الصدد. |