"stratégiques de la stratégie" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية للاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية التي تتضمنها الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية الواردة في استراتيجية
        
    • الاستراتيجية الواردة في الاستراتيجية
        
    Objectifs stratégiques: les Parties conviennent des prochaines étapes à prévoir pour atteindre les objectifs stratégiques de la Stratégie UN الأهداف الاستراتيجيـة: توافق الأطـراف على اتخاذ مزيد من الخطوات لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية
    II. Objectifs stratégiques de la Stratégie et indicateurs d'impact y relatifs 8−12 4 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية ومؤشرات الأثر ذات الصلة 8-12 6
    II. Objectifs stratégiques de la Stratégie et indicateurs d'impact y relatifs UN ثانياً- الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية ومؤشرات الأثر ذات الصلة
    1. Décide de conserver tels quels les objectifs stratégiques de la Stratégie; UN 1- يقرر الاحتفاظ بالأهداف الاستراتيجية التي تتضمنها الاستراتيجية كما هي؛
    Soulignant que le Plan d'action mondial visait à aider les pays à améliorer leur stratégie nationale, un participant a suggéré que l'on utilise les objectifs stratégiques de la Stratégie politique globale, plutôt que le Plan d'action mondial, comme instrument de référence pour la réalisation des objectifs de 2020. UN وبعد أن أكد أحد المشاركين أن الهدف من خطة العمل العالمية هو أن تستخدمها البلدان لتحقيق تقدم مع استراتيجياتها القطرية، رأى أنه ينبغي استخدام الأهداف الاستراتيجية الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة وليس خطة العمل العالمية كمقياس لتحقيق أهداف عام 2020.
    À sa quarante-deuxième session, en 2011, la Commission a approuvé les aspects techniques et les orientations stratégiques de la Stratégie mondiale et a instamment prié la FAO et le groupe des Amis de la présidence d'élaborer plus rapidement le plan visant à la mettre en œuvre, qui permettrait de renforcer les systèmes nationaux de statistiques agricoles. UN وفي الدورة الثانية والأربعين المعقودة في عام 2011، أقرت اللجنة المضمون التقني والتوجيهات الاستراتيجية الواردة في الاستراتيجية العالمية وحثت الفاو وفريق أصدقاء الرئيس على التعجيل في وضع خطة التنفيذ الرامية إلى تعزيز المنظومة الإحصائية الزراعية الوطنية.
    Le Niger a ainsi créé pour chacun des objectifs stratégiques de la Stratégie intégrée un sous-comité placé sous l'autorité du Premier Ministre au sein du secrétariat exécutif de la stratégie de développement et de sécurité dans les zones sahélo-sahariennes du Niger. UN فقد أنشأت النيجر لجاناً فرعية لكل هدف من الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية المتكاملة، وُضعت تحت سلطة رئيس الوزراء، في أمانة الاستراتيجية لشؤون الأمن والتنمية.
    Ainsi, la mesure de la pauvreté peut être utilisée comme un bon indicateur des progrès accomplis en vue des objectifs stratégiques de la Stratégie. UN وبناء على ذلك، يمكن استخدام مقاييس الفقر بوصفها مؤشرات جيدة على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية.
    b) L'évaluation de la mise en œuvre (examen des progrès réalisés par rapport aux objectifs stratégiques de la Stratégie, par le biais d'indicateurs d'effets); UN (ب) تقييم التنفيذ (استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية من خلال مؤشرات الأثر)؛
    a) Contribution aux objectifs stratégiques de la Stratégie (décision 3/COP.8); UN (أ) المساهمة في الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية (المقرر 3/م أ-8)؛
    Il pourrait appuyer les objectifs stratégiques de la Stratégie et offrir un moyen de prendre en compte les liens de causalité, les interactions et les compromis qui interviennent toujours dans le domaine de la gestion des terres et qu'il convient de considérer si l'on veut que des mesures adaptées et réalisables soient identifiées à l'appui du processus décisionnel. UN وهو يحمل في ثناياه إمكانية دعم الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية وإتاحة فرصة لتعليل السببية والتفاعلات والمعاوضات التي توجد دائما في إدارة الأراضي، والتي ينبغي أن تُراعى دائماً إذا كان لأجوبة ملائمة وعملية أن تُطرح دعماً لصنع القرار.
    c) D'aider le centre national de liaison à évaluer les progrès accomplis concernant la réalisation des objectifs stratégiques de la Stratégie et l'établissement de rapports. UN (ج) مساعدة جهات الاتصال الوطنية في قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية وفي عملية إعداد التقارير.
    Le Plan prend également en compte les orientations stratégiques de la Stratégie mondiale visant à réduire la consommation nocive d'alcool, adoptée en 2010 (résolution 63.13). UN كما تتسق الخطة مع التوجهات الاستراتيجية للاستراتيجية العالمية لتقليل الاستعمال الضار للكحول المعتمد عام 2010 (قرار جمعية الصحة العالمية 63-13).
    22. Le calendrier a été établi de façon que l'examen des thèmes liés aux objectifs stratégiques de la Stratégie coïncide avec celui des rapports soumis par les Parties et les observateurs qui contiennent des informations sur les indicateurs d'impact, à savoir les rapports à présenter en 2012 et en 2016. UN 22- وقد وضع الجدول الزمني بحيث يتزامن استعراض المواضيع المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية مع النظر في التقارير المقدمة من الأطراف والمراقبين والتي تتضمن معلومات بشأن مؤشرات التأثير، أي تلك التقارير المقدمة في عامي 2012 و2016.
    2 c) Aider le centre de liaison national à évaluer les progrès dans la réalisation des objectifs stratégiques de la Stratégie et l'établissement de rapports, entre autres UN 2(ج) مساعدة جهة الوصل الوطنية في قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهـداف الاستراتيجية للاستراتيجية وفي عملية إعداد التقارير، في جملة مهام أخرى
    18. Des < < indicateurs d'impact > > devraient être utilisés pour mesurer les progrès réalisés au regard des objectifs stratégiques de la Stratégie (profils de pays et profils régionaux), tandis que les < < indicateurs de résultats > > serviraient à évaluer les progrès accomplis par rapport à ses objectifs opérationnels (contrôle de l'efficacité de la Stratégie). UN 18- وينبغي أن تُستخدم `مؤشرات قياس الأثر` لقياس مستوى التقدم المحرَز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية (دراسات قطرية وإقليمية موجزة)، بينما ينبغي أن تفيد `مؤشرات قياس الأداء` في قياس مستوى التقدم المحرَز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية (رصد فعالية الاستراتيجية).
    Soulignant que le Plan d'action mondial visait à aider les pays à améliorer leur stratégie nationale, un participant a suggéré que l'on utilise les objectifs stratégiques de la Stratégie politique globale, plutôt que le Plan d'action mondial, comme instrument de référence pour la réalisation des objectifs de 2020. UN وبعد أن أكد أحد المشاركين أن الهدف من خطة العمل العالمية هو أن تستخدمها البلدان لتحقيق تقدم مع استراتيجياتها القطرية، رأى أنه ينبغي استخدام الأهداف الاستراتيجية الواردة في استراتيجية السياسات الجامعة وليس خطة العمل العالمية كمقياس لتحقيق أهداف عام 2020.
    17. Selon les recommandations issues de la septième session du Comité, les indicateurs d'impact pour évaluer les progrès vers la réalisation des objectifs stratégiques de la Stratégie seront examinés tous les quatre ans; la présentation de rapports sur la base de ces indicateurs est prévue dans les profils DLDD (désertification/dégradation des terres et sécheresse). UN 17- وعملاً بتوصيات الدورة السابعة عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية سيتم قياس مؤشرات تقييم الأثر لتقدير التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية الواردة في " الاستراتيجية " مرة كل أربع سنوات، وتندرج التقارير المقدمة عن هذه المؤشرات في إطار مخططات التصحر/تردي الأراضي والجفاف (DLDD).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more