"stratégiques de réduction" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية الحد
        
    • استراتيجيات الحد
        
    • استراتيجية الحدّ
        
    • استراتيجية تخفيف
        
    • إستراتيجية الحد
        
    De plus, il est évident que les documents stratégiques de réduction de la pauvreté attirent d'importantes ressources supplémentaires. UN واتضح كذلك أن ورقة استراتيجية الحد من الفقر تتضمن قدرا من التمويل الإضافي الملموس.
    Pour la première fois, les pays font savoir expressément dans leurs documents stratégiques de réduction de la pauvreté qu'ils ont besoin de statistiques. UN فللمرة الأولى، يعبر صراحة عن الطلب الإحصائي داخل البلدان في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le processus des documents stratégiques de réduction de la pauvreté (DERP) a fait l'objet de plusieurs séminaires et ateliers importants. UN 50 - وكانت عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر موضع تركيز من قِبل عدة حلقات دراسية وحلقات عمل هامة.
    Le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, préconisé initialement par les institutions de Bretton Woods qui sont à l'origine des documents stratégiques de réduction de la pauvreté, a fait des progrès considérables. UN 96 - ولقد أحرز تقدم ملموس في تطبيق عملية استراتيجية الحد من الفقر التي استحدثتها في البداية مؤسسات بريتون وودز في سياق بدء تنفيذ ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    - Les pays qui ont élaboré des documents stratégiques de réduction de la pauvreté (DSRP) sont priés d'y incorporer un objectif relatif au nombre de personnes qui auront accès à des services d'approvisionnement en eau dans des délais déterminés; UN - حثّ البلدان التي لديها ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر على إضافة هدف إليها بشأن عدد الأشخاص الذين سيتمكنون من الحصول على خدمات المياه ضمن إطار زمني معين؛
    Elle fournit également un soutien aux autres cadres de développement existants que les pays d'Afrique se sont appropriés et qu'ils pilotent eux-mêmes, dont font partie les stratégies de réduction de la pauvreté, y compris les cadres stratégiques de réduction de la pauvreté. UN ويتعهد أيضا بدعم أطر التنمية الأخرى القائمة التي تملكها وتوجهها البلدان الأفريقية على الصعيد الوطني، وتشمل استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، بما في ذلك الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر.
    À participer à l'élaboration des programmes stratégiques de réduction de la pauvreté, par exemple en organisant des débats publics, en commandant des rapports et des mémoires d'experts, en interrogeant les ministres et responsables pertinents et en faisant des propositions sur la politique à mener; UN :: المشاركة في وضع برامج استراتيجية الحد من الفقر، مثلا عن طريق عقد جلسات استماع عامة، وتكليف الخبراء بتقديم تقارير ومقترحات، واستجواب الوزراء والمسؤولين المعنيين، ووضع مقترحات للسياسات؛
    Se félicitant des travaux entrepris par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour identifier les modalités d'intégration des questions relatives à la gestion des produits chimiques dans les stratégies nationales de développement, y compris les plans stratégiques de réduction de la pauvreté, UN وإذ يرحب بما قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل في تحديد الطرائق لتضمين قضايا إدارة المواد الكيميائية في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك خطط استراتيجية الحد من الفقر،
    Le processus des documents stratégiques de réduction de la pauvreté (DERP) a fait l'objet de plusieurs séminaires et ateliers importants. UN 50 - وكانت عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر موضع تركيز من قِبل عدة حلقات دراسية وحلقات عمل هامة.
    De nombreuses délégations se sont félicitées de la note de pays et de son harmonisation avec les documents stratégiques de réduction de la pauvreté, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ainsi que les priorités organisationnelles de l'UNICEF. UN وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها إزاء المذكرة القطرية وتماشيها مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأولويات التنظيمية لليونيسيف.
    De nombreuses délégations se sont félicitées de la note de pays et de son harmonisation avec les documents stratégiques de réduction de la pauvreté, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ainsi que les priorités organisationnelles de l'UNICEF. UN وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها إزاء المذكرة القطرية وتماشيها مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأولويات التنظيمية لليونيسيف.
    Elle se propose de se pencher sur la question de l'amélioration des recensements et de leur utilisation aux fins du suivi statistique des documents stratégiques de réduction de la pauvreté et des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وسيشمل العمل الإضافي الذي سيقوم به الفريق استكشاف فرص تحسين كفاءة التعدادات وإسهامها في الإحصاءات اللازمة لرصد ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Désigner des équipes pour assurer une présence à court terme dans les pays pour la durée du processus de planification de développement durable (par exemple documents stratégiques de réduction de la pauvreté et plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement) UN تعيين فرق لتوفير الحضور القطري قصير الأجل لفترة عملية التخطيط للتنمية المستدامة، مثل، أوراق استراتيجية الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    D'une part, les documents stratégiques de réduction de la pauvreté pourraient contribuer à mieux faire connaître le rôle du secteur forestier dans l'élimination de la pauvreté et, d'autre part, les plans de développement pourraient être plus efficaces s'ils tenaient compte des pratiques de la gestion durable des forêts. UN ومن جهة، يمكن لورقات استراتيجية الحد من الفقر أن تشجع على زيادة التوعية بدور القطاع الحرجي في القضاء على الفقر، ومن جهة أخرى، يمكن أن تكون الخطط الإنمائية أكثر فعالية عندما تراعي ممارسات الإدارة المستدامة للغابات.
    - Organiser un débat avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD) pour déterminer le rang de priorité accordé dans les budgets nationaux et les documents stratégiques de réduction de la pauvreté à l'eau et à l'assainissement; UN - مناقشة السياسة المعتمدة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي للإنشاء والتعمير لتقييم الأولوية المعطاة في الميزانيات الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر لقطاعي المياه والتصحاح؛
    4. Encourage les pays à intégrer les forêts - notamment leur suivi et leur évaluation - dans les plans nationaux de développement et, le cas échéant, dans les documents stratégiques de réduction de la pauvreté, afin d'accroître les possibilités de coopération à l'échelle internationale; UN 4 - يشجع البلدان على أن تدرج الغابات وأعمال التقييم والرصد المتصلة بها في الخطط الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر في حالة وجودها، الأمر الذي من شأنه تعزيز فرص التعاون الدولي؛
    Certains pays ont préparé ou sont en train de préparer des documents stratégiques de réduction de la pauvreté pour s'attaquer à ce problème, ceci dans le cadre d'un processus participatif réussissant des parties prenantes nationales aussi bien que des partenaires extérieurs en matière de développement. UN 82- قامت البلدان، بغية معالجة الفقر، بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، أو هي بصدد إعدادها، من خلال عملية تشاركية تشمل أصحاب المصلحة المحليين علاوة على شركاء التنمية الخارجيين.
    Le mémorandum d'accord prévoit aussi que les deux entités élaboreront des propositions d'investissement dans des projets en matière d'eau et d'assainissement qui seront incluses dans les documents stratégiques de réduction de la pauvreté et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتنص المذكرة أيضا على أن تعد المنظمتان مقترحات للاستثمار في برامج توفير المياه والمرافق الصحية في إطار ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il apparaît clairement que les questions abordées dans les bilans communs de pays convergent également avec celles qui figurent dans les documents stratégiques de réduction de la pauvreté, si tant est qu'ils reflètent les priorités de développement national. UN وثمة دلائل واضحة على التقارب القائم أيضا بين المسائل المشمولة بالتقييمات القطرية الموحّدة وبين المسائل المطروقة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وذلك بقدر مراعاة كل منهما للأولويات الإنمائية الوطنية.
    On se rend de plus en plus compte du rapport critique qui existe entre les documents stratégiques de réduction de la pauvreté, les cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et d'autres instruments nationaux de programmation. UN 4 - واستطرد قائلا إن هناك أيضاً إدراك متزايد للعلاقة الحرجة بين ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغير ذلك من أدوات البرمجة على المستوى القطري.
    Les organismes des Nations Unies collaborent également pour soutenir les stratégies nationales de réduction de la pauvreté en établissant les cadres de développement intégré et les documents stratégiques de réduction de la pauvreté. UN 297 - كما تتعاون كيانات الأمم المتحدة من أجل دعم الاستراتيجيات القطرية لتخفيف وطأة الفقر وذلك من خلال عملية الإطار الإنمائي الشامل وعملية ورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر.
    La réduction de la pauvreté urbaine, dans le contexte de l'amélioration des bidonvilles, c'est-à-dire de l'amélioration du logement et de la fourniture des services d'eau et d'assainissement pour les pauvres, doit constituer une composante essentielle des plans nationaux, des stratégies de développement urbain et des documents stratégiques de réduction de la pauvreté. UN والحد من الفقر الحضري، في سياق ترقية الأحياء الفقيرة، وتحديداً، تطوير المأوى وكذلك توفير المياه وخدمات التصحاح لفقراء الحضر، ينبغي أن يشكل جزءاً أساسياً في الخطط الوطنية، وفي إستراتيجيات تطوير البلدات والمدن وفي ورقات إستراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more