Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Ce document était nécessaire car les termes < < strictement réglementés > > n'étaient toujours pas définis de façon précise. | UN | وقال إن هذه الوثيقة ضرورية لأن المصطلح ' ' المقيدة بشدة`` غير واضح. |
L'article 12, relatif aux notifications d'exportation, vise les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par la Partie exportatrice. | UN | 28 - وتطبق المادة 12، إخطار التصدير، على المواد الكيميائية التي تم حظرها أو تقييدها بشدة في الطرف المصدر. |
Sachant que l'article 5 de la Convention prévoit que les Parties devraient faire tout leur possible pour informer le secrétariat des mesures de réglementation finales mises en place pour tous les produits chimiques qui ont été interdits ou strictement réglementés, | UN | وإذ يقر بأن على الأطراف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، أن تبذل جل جهدها لإخطار الأمانة بجميع المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة من خلال الإجراءات التنظيمية النهائية، |
Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة |
en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق الإجراء المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة مشروع |
en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Les produits chimiques visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. | UN | وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين. |
Les produits chimiques2 visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties3 de deux régions différentes. | UN | وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين. |
Les produits chimiques1 visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties2 de deux régions différentes. | UN | وتشمل المواد الكيميائية المرشحة(4) لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر(5) في إقليمين مختلفين. |
Les produits chimiques2 visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties3 de deux régions différentes. | UN | وتشمل المواد الكيميائية المرشحة(1) لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر(2) في إقليمين مختلفين. |
Dans cette décision, elle a notamment engagé les Parties à échanger des renseignements conformément aux dispositions de la Convention, en soumettant des notifications de mesures de réglementation finales applicables aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés. | UN | وقد تضمن المقرر جملة أمور من بينها تشجيع الأطراف على تبادل المعلومات وفقاً لأحكام الاتفاقية، عن طريق تقديم إخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية بشأن مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة. |
f) Examiner les processus actuels de réglementation des produits industriels et des pesticides afin de déterminer s'ils correspondent aux définitions de l'article 2 de la Convention pour les produits chimiques interdits ou strictement réglementés; | UN | (و) أن يستعرض العمليات التنظيمية الجارية بشأن المواد الكيميائية الصناعية ومبيدات الآفات لتحديد علاقتها بالتعريفات الموضوعة للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيَّدة بشدة في المادة 2 من الاتفاقية؛ |
Les efforts faits pour améliorer l'accessibilité de l'information sur les produits chimiques interdits ou strictement réglementés sur le site Internet de la Convention et pour développer l'instrument d'apprentissage électronique sur les principaux éléments opérationnels de la Convention peuvent aussi contribuer à surmonter le problème posé par les changements fréquents dans les autorités nationales désignées. | UN | ويمكن أن تساعد الجهود المبذولة لتحسين الوصول إلى المعلومات عن المواد الكيميائية المحظورة أو الخاضعة لقيود شديدة من خلال موقع الاتفاقية في الشبكة العالمية ووضع أداة تعليمية إلكترونية بشأن العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية، في مواجهة التحدي الذي تمثله التغييرات المتكررة في السلطات الوطنية المعيّنة. |
45. La Convention couvre les pesticides et les produits chimiques industriels qui sont interdits ou strictement réglementés sur le territoire des parties pour des raisons liées à la protection de la santé ou de l'environnement et pour lesquels les parties ont adressé une notification aux fins de l'application de la procédure ICP. | UN | 45- وتتناول الاتفاقية مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية المحظورة أو التي تخضع لقيود صارمة في أراضي الأطراف لأسباب تتعلق بحماية الصحة أو البيئة والتي أصدرت الأطراف إخطاراً لأغراض تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |