"strictement réglementer" - Translation from French to Arabic

    • تقييدها بشدة
        
    • فرض تقييد شديد
        
    • تقييد شديد وحظر
        
    • التقييد الصارم للإندوسلفان
        
    • فرض قيود صارمة
        
    • تقيد بشدة
        
    • المقرر في فرض تقييد
        
    • بشأن التقييد الصارم
        
    II. Notification de mesures de réglementation finales visant à interdire ou à strictement réglementer un produit chimique UN ثانياً - الإخطار بإجراء تنظيمي نهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    Le document d'orientation des décisions reprend les informations fournies par deux ou plusieurs Parties pour justifier les mesures de réglementation nationales qu'elles ont prises en vue d'interdire ou strictement réglementer un produit chimique. UN وتمثل وثيقة توجيه القرارات المعلومات المقدمة من طرفين أو أكثر التي تدعم الإجـراءات التنظيمية الوطنية بشأن حظر المادة الكيميائية المعينة أو تقييدها بشدة.
    Il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou strictement réglementer le produit chimique considéré; il se peut également que d'autres Parties ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية بحظر مادة كيميائية معينة أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    Donner suite aux notifications des mesures de réglementation visant à interdire ou à strictement réglementer un produit chimique et les transmettre au Comité d'étude des produits chimiques (article 5); UN (ب) تجهيز الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية لحظر أو فرض تقييد شديد على مادة كيميائية وتقديمها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 5)؛
    L'Union européenne a décidé de strictement réglementer les utilisations du dérivé C12H5Br5O du pentabromodiphényléther et d'en interdire toutes les applications soit comme substance, soit comme constituant de substances ou de préparations, ainsi que dans des articles, à des teneurs supérieures à 0,1 % en masse (Notification 2.2.1 de la Communauté européenne). UN يتمثل المقرر في فرض تقييد شديد وحظر على استخدامات الإيثر الثنائي الفينيل ومشتقاته الخماسية البروم C12H5Br5O كمادة أو مكون للمواد أو المستحضرات بالتركيز الذي يزيد عن 0.1 في المائة بحسب الكتلة، وفى السلع إذا كانت تتضمن المادة بتركيز يزيد عن 0.1 في المائة (إخطار من المفوضية الأوروبية، 2-2-1).
    Il a aussi noté que la notification présentée par la Thaïlande avait été basée sur la décision du gouvernement thaïlandais de strictement réglementer l'endosulfan en raison de l'usage abusif dont des agriculteurs en faisaient dans les rizières pour éliminer les ampullaires brunes, une utilisation qui n'était pas approuvée. UN 8 - أشارت اللجنة إلى أن الإخطار التايلندي بشأن التقييد الصارم للإندوسلفان لم يستند إلى مقرر السلطة التايلندية والذي حفزته حقيقة أن المزارعين أساءوا استخدام اندوسولفان عن طريق استخدامه بدون موافقة السلطات المختصة في حقول الشعير ضد حلزونات التفاح الذهبي.
    Vérifier les notifications de mesure de réglementation finale visant à interdire ou strictement réglementer un produit chimique, et leur transmission au Comité d'étude des produits chimiques (article 5); UN (ب) تجهيز الإخطارات عن الأعمال التنظيمية لحظر أو فرض قيود صارمة على إحدى المواد الكيميائية وتقديمها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 5)؛
    UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/3 Formulaire de notification des mesures de réglementation finale pour interdire, ou strictement réglementer, un produit chimique UN UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF.2 نموذج الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    Le document d'orientation des décisions reprend les informations fournies par deux ou plusieurs Parties pour justifier les mesures de réglementation nationales qu'elles ont prises en vue d'interdire ou strictement réglementer un produit chimique. UN وتمثل وثيقة توجيه القرارات المعلومات المقدمة من طرفين أو أكثر التي تدعم الإجـراءات التنظيمية الوطنية بشأن حظر المادة الكيميائية المعينة أو تقييدها بشدة.
    Il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou strictement réglementer le produit chimique considéré; il se peut également que d'autres Parties ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية بحظر مادة كيميائية معينة أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    A. Examen des notifications des mesures de réglementation finales visant à interdire ou à strictement réglementer un produit chimique UN ألف - استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    Le document d'orientation de décision reprend les informations fournies par deux ou plusieurs Parties pour justifier les mesures de réglementation nationales qu'elles ont prises en vue d'interdire ou strictement réglementer un produit chimique. UN وتمثل وثيقة توجيه القرارات المعلومات المقدمة من طرفين أو أكثر التي تدعم الإجراءات التنظيمية الوطنية بشأن حظر المادة الكيميائية المعينة أو تقييدها بشدة.
    Il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou strictement réglementer le produit chimique considéré; il se peut également que d'autres Parties ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية بحظر مادة كيميائية معينة أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    Le document d'orientation des décisions reprend les informations fournies par deux ou plusieurs Parties pour justifier les mesures de réglementation nationales qu'elles ont prises en vue d'interdire ou strictement réglementer un produit chimique. UN وتمثل وثيقة توجيه القرارات المعلومات المقدمة من طرفين أو أكثر التي تدعم الإجـراءات التنظيمية الوطنية بشأن حظر المادة الكيميائية المعينة أو تقييدها بشدة.
    Il se peut que d'autres Parties aient pris des mesures de réglementation visant à interdire ou strictement réglementer le produit chimique considéré; il se peut également que d'autres Parties ne l'aient ni interdit ni strictement réglementé. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية بحظر مادة كيميائية معينة أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    Le document d'orientation des décisions reprend les informations fournies par deux ou plusieurs Parties pour justifier les mesures de réglementation nationales qu'elles ont prises en vue d'interdire ou strictement réglementer un produit chimique. UN وتمثل وثيقة توجيه القرارات المعلومات المقدمة من طرفين أو أكثر التي تدعم الإجراءات التنظيمية الوطنية بشأن حظر المادة الكيميائية المعينة أو تقييدها بشدة.
    B. Donner suite aux notifications des mesures de réglementation finales visant à interdire et à strictement réglementer un produit chimique et aux propositions d'inscription de préparations pesticides extrêmement dangereuses et les transmettre au Comité d'étude des produits chimiques (article 5) UN باء - تجهيز الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر أو فرض تقييد شديد على مادة كيميائية واقتراحات إدراج مستحضرات مبيدات الآفات شديدة الخطورة وتقديمها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 5)
    L'Union européenne a décidé de strictement réglementer les utilisations du dérivé C12H5Br5O du pentabromodiphényléther et d'en interdire toutes les applications soit comme substance, soit comme constituant de substances ou de préparations, ainsi que dans des articles, à des teneurs supérieures à 0,1 % en masse (Notification 2.2.1 de l'Union européenne). UN الاتحاد الأوروبي يتمثل المقرر في فرض تقييد شديد وحظر على استخدامات الإيثر الثنائي الفينيل ومشتقاته الخماسية البروم C12H5Br5O كمادة أو مكون للمواد أو المستحضرات بالتركيز الذي يزيد عن 0,1 في المائة بحسب الكتلة، وفى السلع إذا كانت تتضمن المادة بتركيز يزيد عن 0,1 في المائة (إخطار من الاتحاد الأوروبي، 2-2-1).
    8. Il a aussi noté que la notification présentée par la Thaïlande avait été basée sur la décision du gouvernement thaïlandais de strictement réglementer l'endosulfan en raison de l'usage abusif dont des agriculteurs en faisaient dans les rizières pour éliminer les ampullaires brunes, une utilisation qui n'était pas approuvée. UN 8 - أشارت اللجنة إلى أن الإخطار التايلندي بشأن التقييد الصارم للإندوسلفان لم يستند إلى مقرر السلطة التايلندية والذي حفزته حقيقة أن المزارعين أساءوا استخدام إندوسلفان عن طريق استخدامه بدون موافقة السلطات المختصة في حقول الشعير ضد حلزونات التفاح الذهبي.
    15. Présentant cette question, le représentant du Secrétariat a rappelé que, par sa décision RC-5/2, la Conférence des Parties avait prié le Secrétariat d’élaborer des propositions visant à augmenter le nombre des notifications de mesures de réglementation finales visant à interdire ou strictement réglementer des pesticides et des produits chimiques industriels soumises par les Parties en application de l’article 5 de la Convention. UN 29 - أشارت ممثلة الأمانة، لدى عرض هذه المسألة، إلى أن مؤتمر الأطراف طلب إلى الأمانة، بمقتضى المقرر ا ر- 5/2، اقتراح طرائق ووسائل لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن حظر مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية أو فرض قيود صارمة عليها، التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    Le groupe avait constaté que toutes les notifications, qui se rapportaient à des mesures de réglementation finale tendant à interdire ou strictement réglementer l'utilisation du méthyle parathion comme pesticide, satisfaisaient aux exigences en matière d'informations de l'Annexe I à la Convention. UN وقد وجد الفريق أنه فيما يتعلق بالإجراءات التنظيمية التي تحظر أو تقيد بشدة استخدام باراثيون الميثيل كمبيد للآفات، فإن جميع الإخطارات تفي باشتراطات المعلومات الواردة بالمرفق الأول للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more