La même structure de base permettrait sans doute d'obtenir la plus grande efficacité et d'améliorer la continuité. | UN | ومن المرجح أن ينتج عن الهيكل الأساسي نفسه أكبر قدر من الكفاءة والاستمرارية. |
Le groupe a arrêté, à titre provisoire, la structure de base du dispositif et dressé une liste préliminaire des éléments à faire figurer dans le dispositif. | UN | واتفق الفريق بصفة مؤقتة على الهيكل الأساسي للإطار ووضع قائمة أولية للعناصر التي ينبغي إدراجها فيه. |
Comme le rapport de l'an dernier l'a indiqué, les coûts de la structure de base peuvent être importants. | UN | ويمكن أن تكون تكاليف الهيكل الأساسي كبيرة كما هو مبيّن في التقرير السابق. |
Il est clair que la structure de base doit être financée pour permettre à l'organisme de maintenir sa masse critique. | UN | 109 - ومن الواضح أنه يلزم تمويل الهيكل الأساسي لكي تحافظ المنظمة على المستوى اللازم أن يتوافر لها. |
Nous avons clairement indiqué que l'Union européenne estime que la structure de base du processus de prise de décisions de l'Assemblée générale est bien fondée. | UN | لقد أوضحنا أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن البنية الأساسية لعملية صنع القرار في الجمعية العامة بنية صالحة. |
La structure de base est définie comme la capacité minimale dont l'organisation a besoin pour être en mesure de s'acquitter des composantes essentielles de son mandat. | UN | ويُعرّف الهيكل الأساسي بأنه الحد الأدنى للقدرة التي تحتاجها المؤسسة من أجل الاضطلاع بولايتها الأساسية. |
Selon les estimations, les coûts afférents à cette structure de base représentent l'équivalent d'environ 35 % des activités du programme de base. | UN | وتقدر تكاليف هذا الهيكل الأساسي بحوالي 35 في المائة من أنشطة البرنامج الأساسية الفعلية. |
On trouvera la structure de base de l'École des cadres à la figure 2 ci-après. | UN | ويرد الهيكل الأساسي للكلية في الشكل 2 أدناه. |
La famille représente encore la structure de base pour l'éducation qu'une personne reçoit, la protection de son bien-être et la promotion de l'unité sociale. | UN | إن الأسرة لا تزال تمثل الهيكل الأساسي لتعليم الانسان، وحماية رفاهه أو رفاهها، ومساندة الوحدة الاجتماعية. |
Pourtant le Conseil de sécurité continue d'avoir la même structure de base qu'à l'époque du colonialisme en 1945. | UN | ومع ذلك لا يزال لمجلس الأمن نفس الهيكل الأساسي الذي كان قائما في العالم المستعمر في عام 1945. |
Mais, dans l'ensemble, la structure de base de la sécurité sociale est restée telle qu'elle était. | UN | بيد أنه تمت المحافظة على الهيكل الأساسي للتأمين الاجتماعي. |
Dans les sections qui suivent, la structure de base des versions de 1993 et 1996 sera analysée en expliquant les changements apportés dans la version de 1996. | UN | ويوجز في الفقرات التالية الهيكل الأساسي لنصي 1993 و1996 ويبين ما أدخل من تغييرات على نص 1996. |
À cet égard, il a examiné sa structure de base et a constaté qu'un montant supplémentaire de 400 000 dollars devait être alloué au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وفي هذا السياق، جرى استعراض الهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأسفر ذلك عن الحاجة إلى مبلغ 0.4 مليون دولار لإعادة تنظيم المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Dans le contexte des définitions harmonisées adoptées pour les coûts, la structure de base du PNUD est assimilée à un coût indirect fixe. | UN | وفي سياق تعاريف التكاليف المواءمة، يُعتبر الهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كلفة ثابتة غير مباشرة. |
Ce rapport définit la structure de base et l'objectif de chaque projet et comporte une évaluation annuelle des résultats; | UN | ويبين هذا التقرير الهيكل الأساسي والهدف لكل مشروع ويتضمن تقييما سنويا للأداء؛ |
La structure de base et la composition du Conseil de sécurité, toutefois, continuent pour l'essentiel de refléter l'état du monde d'il y a 60 ans. | UN | غير أن الهيكل الأساسي لمجلس الأمن وتشكيله، ما برح في جوهره يعبر عن العالم كما كان منذ 60 عاما مضت. |
Les activités et dépenses de gestion qui sont en sus de la structure de base relèvent de l'augmentation et sont considérées comme des coûts indirects variables. | UN | وتندرج الأنشطة والتكاليف الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي ضمن الهيكل التكميلي، وتُعتبر تكاليف غير مباشرة متغيرة. |
structure de base et augmentation | UN | الهيكل الأساسي والهيكل التكميلي |
La structure de base du Conseil de sécurité continue de refléter le monde de 1945. | UN | ولا تزال البنية الأساسية لمجلس الأمن تعكس صورة العالم عام 1945. |
Les commissions régionales sont des éléments vitaux de la structure de base du système des Nations Unies. | UN | 123 - تُمثل اللجان الإقليمية عنصرا جوهريا من البنية الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
J'utilise à dessein le mot < < rénovation > > parce que nous n'avons pas à construire à partir de zéro : au cours des 65 dernières années, le système a plus que fait ses preuves; il n'y a rien à redire aux fondations et à la structure de base. | UN | أنا أستخدم كلمة " تجديد " ، لأننا لسنا بحاجة إلى البدء من نقطة الصفر. فعلى مدى السنوات الـ 65 الماضية، قام النظام بأكثر من إثبات جدارته. ولا تعاني الأسس أو البنية الأساسية من العلل. |