II. structure politique GENERALE - CADRE JURIDIQUE DE LA PROTECTION | UN | ثانيا - الهيكل السياسي العام - اﻷساس القانوني |
Section 2 structure politique générale de l'État | UN | الفرع الثاني: الهيكل السياسي العام للدولة |
26. La structure politique générale et le système de gouvernement de l'île de Man traduit la reconnaissance du droit de tous les peuples à disposer d'euxmêmes. | UN | يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب. |
La nouvelle structure politique doit être solide et capable d'adaptations et le pays doit être uni. | UN | ويجب أن يكون الهيكل السياسي الجديد قويا ومرنا، وأن يكون البلد موحدا. |
Pour faire en sorte que la nation tout entière participe au choix de la future structure politique du pays, nous prévoyons que des élections seront organisées en 1994. | UN | وحتى نضمن أن اﻷمة اﻷفغانية كلها تشارك في تقرير البنية السياسية المستقبلة للبـلاد، فإننــا نخطـط ﻹجــراء انتخابات خلال العام المقبل. |
(M. Reimaa, Finlande) Depuis quelques années déjà — plus précisément depuis la chute du mur de Berlin —, la structure politique internationale tout entière se transforme. | UN | ونحن نشهد بالفعل منذ أعوام، وعلى وجه الدقة منذ انهيار جدار برلين، مرور الهيكل السياسي الدولي بأكمله في مرحلة تطور. |
La structure politique des Tuvalu s'est bâtie sur les instruments internationaux et l'expérience acquise par les autres pays en matière de vie parlementaire. | UN | وقد تطور الهيكل السياسي لتوفالو من الاتفاقيات والممارسات البرلمانية. |
Le Comité a regretté que le rapport ne contienne pas d'informations sur la structure politique générale du pays, le cadre juridique d'ensemble garantissant la protection des droits de l'homme et la situation économique et sociale du pays en général. | UN | وأسفت اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات عن الهيكل السياسي العام واﻹطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان، والحالة الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلد. |
II. structure politique GENERALE 47 - 77 12 | UN | الثاني - الهيكل السياسي العام ٧٤ - ٧٧ ٢١ |
Il était préférable de commencer par modifier la structure politique pour arriver à une véritable décentralisation, c'est pourquoi un groupe puissant a été créé à un niveau inférieur pour faire pression dans ce sens. | UN | وكان تغيير الهيكل السياسي أولا هو طريقة أفضل لتحقيق لامركزية حقيقية، وعلى هذا النحو أنشئت طبقة قوية من المؤيدين على الصعيد اﻷدنى، مارست الضغط من أجل اللامركزية. |
B. structure politique générale de l'Etat 7 - 17 4 | UN | باء - الهيكل السياسي العام للدولة 7 - 17 6 |
A. structure politique générale et régime politique 4 8 | UN | ألف - الهيكل السياسي العام ونظام الحكم 4 9 |
Il a également été souligné que si l'énoncé du premier amendement était général et pouvait poser des interrogations dans un cadre politique spécifique, la structure politique d'indépendance des pouvoirs aux États-Unis levait tout doute. | UN | وكذلك بُيﱢن أنه إذا كان نص التعديل اﻷول عاماً في طابعه وأنه ربما أثار بعض التساؤلات في إطار سياسي معين، فإن الهيكل السياسي الذي يقضي باستقلال السلطات في الولايات المتحدة يبدﱢد أي شك في هذا الصدد. |
Il fait observer que l’incertitude qui plane quant à la structure politique du pays rend très difficile l’évaluation du danger que présenterait leur retour. | UN | ويفيد المحامي بأن التغييرات التي أدخلت على الهيكل السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية تجعل التنبؤ بما تنطوي عليه عودتهم من خطر أمرا صعبا جدا. |
La préparation des programmes Action 21 à l'échelon local s'est effectuée conformément au programme de décentralisation du Gouvernement, qui a passé la gestion des affaires publiques, surtout en matière de planification et de mise en oeuvre du développement, au niveau le plus bas de la structure politique du pays. | UN | وإن إعداد جداول أعمال القرن ٢١ المحلية يتماشى مع برنامج الحكومة ﻹزالة الطابع المركزي، الذي ينقل السلطة، ولا سيما فيما يتعلق بالتخطيط والتنفيذ اﻹنمائي، إلى أدنى مستوى من الهيكل السياسي للبلد. |
2. La structure politique générale17 | UN | الاقتصاد اللغة الهيكل السياسي العام |
Amnesty International mène une campagne contre un pays précis, en mettant l'accent sur ses propres objections contre la structure politique de ce pays et sa situation politique dans les affaires mondiales. | UN | فمنظمة العفول الدولية تشن حملة ضد بلد واحد مع التأكيد على اعتراضات هذه المنظمة على الهيكل السياسي لهذا البلد ومركزه السياسي في الشؤون العالمية. |
L'expérience récente de mon pays montre qu'il est possible de mener une transformation profonde d'une structure politique et économique, de désamorcer un conflit interne potentiel par des négociations pacifiques. | UN | إن التجربة التي مـــر بها بلدي في اﻵونة اﻷخيرة تثبت أنه من الممكن إجـــراء تحول عميــق في الهيكل السياسي والاقتصادي بأكمله ونزع فتيــل أي صراع داخلي محتمل من خلال التفاوض السلمي. |
II. structure politique GENERALE 67 - 132 12 | UN | ثانيا- البنية السياسية العامة ٧٦ -٢٣١ ٣١ |
II. structure politique GENERALE 76 - 158 14 | UN | ثانيا- البنية السياسية العامة ٦٧ -٨٥١ ٣١ |
Le Front uni de résistance a organisé une conférence interne sur place et adopté une structure politique et militaire, qui sera bientôt annoncée officiellement à Djouba. | UN | وعقدت جبهة المقاومة المتحدة مؤتمرا داخليا في الميدان اتفق فيه على هيكل سياسي وعسكري سيُعلن عنه رسميا عما قريب في جوبا. |
63. Conformément à la Constitution, la garantie des droits fondamentaux du citoyen est une part fondamentale et intangible de la structure politique népalaise. | UN | 63- ويكفل الدستور حقوق الإنسان الأساسية لكل مواطن باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من النظام السياسي النيبالي. |
Le Nigéria est de toute évidence au seuil d'un renouveau concernant sa structure politique et socioéconomique et son programme en matière de relations extérieures. | UN | إن نيجيريا تقف بوضوح على عتبة بداية جديدة في هيكلها السياسي والاقتصادي - الاجتماعي الداخلي وفي جدول أعمال علاقاتها الخارجية. |
III. structure politique et mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme 96−173 19 | UN | ثالثاً - القاعدة السياسية والآليات الوطنية للدفاع عن الحقوق 96-173 23 |
Si la structure politique et juridique qui étayent les relations internationales continue de se désintégrer, alors la tendance qui consiste à assurer la sécurité par la course aux armements deviendra encore plus forte. | UN | وإذا استمر النسيج السياسي والقانوني الذي ينظم العلاقات الدولية في التفكك، ستصبح الاتجاهات لكفالة اﻷمن الوطني عن طريق سباق تسلح أقوى. |
II. structure politique GENERALE 28 - 56 5 | UN | ثانيا - التكوين السياسي العام ٨٢-٦٥ ٧ |
On notera que la société ukrainienne commence juste à se doter d'une structure politique et que, sous sa forme actuelle, le système des partis aliène l'individu à bien des égards. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن اﻷساس الذي يقوم عليه البنيان السياسي للشعب اﻷوكراني لا يزال بعيدا عن الاكتمال، كما أن النظام الحزبي في شكله الحالي منفر للفرد بوجوه كثيرة. |
:: Le commandement militaire et la structure politique des FDLR sont en bonne partie désorganisés. | UN | :: تعطلت القيادة العسكرية والهيكل السياسي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بدرجة كبيرة. |
81. L'appareil judiciaire de la République d'Estonie a été décrit de manière plus approfondie dans la section consacrée à la structure politique générale. | UN | 81- جرى وصف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا بمزيد من التفاصيل في الفرع المتعلق بالهيكل السياسي العام. |