Des facteurs tels que le commerce international, les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure pouvaient avoir une influence indirecte sur le déboisement. | UN | وقد يكون لعوامل مثل التجارة الدولية وبرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تأثير غير مباشر في إزالة الغابات. |
Expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure M. B. A. Nyamwaya Mudho | UN | 17- الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية |
Expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure | UN | 17- الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والديون |
Des facteurs comme les pratiques discriminatoires en vigueur dans le commerce international, les pratiques qui faussent les courants d'échanges, les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure pourraient influer indirectement sur la déforestation et la dégradation des forêts. | UN | ويمكن لعوامل من قبيل الممارسات التمييزية في التجارة الدولية، والممارسات التجارية التحريفية، وبرامج التكيف الهيكلي والدين الخارجي أن تؤثر بصورة غير مباشرة في عملية إزالة الغابات وتدهورها. |
Des facteurs comme les pratiques discriminatoires en vigueur dans le commerce international, les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure pourraient influer indirectement sur le déboisement. | UN | ويمكن لعوامل مثل الممارسات التمييزية في التجارة الدولية وبرامج التكيف الهيكلي والدين الخارجي أن تؤثر بصورة غير مباشرة على زوال الغابات. |
Expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure | UN | 17- الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية |
d) De fusionner les mandats du Rapporteur spécial sur la dette extérieure et de l'expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure. | UN | `4 ' دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية والخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي في ولاية واحدة لخبير مستقل بشأن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان. |
343. Le Comité note que la précarité de la situation économique, qui s'explique en particulier par les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure, exerce toujours des répercussions négatives sur la situation des enfants. | UN | 343- وتلاحظ اللجنة أن القيود الاقتصادية الشديدة، الناجمة بصفة خاصة عن برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية، لا تزال تؤثر تأثيراً سلبياً على حالة الأطفال. |
97. Le Comité note que la précarité de la situation économique, qui s'explique en particulier par les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure, exerce toujours des répercussions négatives sur la situation des enfants. | UN | ٧٩- وتلاحظ اللجنة أن القيود الاقتصادية الشديدة الناجمة بصفة خاصة عن برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية لا تزال تؤثر تأثيراً سلبياً على حالة اﻷطفال. |
343. Le Comité note que la précarité de la situation économique, qui s'explique en particulier par les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure, exerce toujours des répercussions négatives sur la situation des enfants. | UN | 343- وتلاحظ اللجنة أن القيود الاقتصادية الشديدة، الناجمة بصفة خاصة عن برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية، لا تزال تؤثر تأثيراً سلبياً على حالة الأطفال. |
En conséquence, et compte tenu de la démission du Rapporteur spécial sur la dette extérieure, le Groupe de travail recommande que les deux mandats soient confiés à l'expert indépendant, qui porterait le nouveau titre d'expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure. | UN | وبناء على ذلك، ومع مراعاة استقالة المقرر الخاص المعني بالديون الخارجية، يوصي الفريق العامل بإسناد الولايتين إلى الخبير المستقل وإعادة تسميته ليصبح الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية. |
En conséquence, et compte tenu de la démission du Rapporteur spécial sur la dette extérieure, le Groupe de travail recommande que les deux mandats soient confiés à l'expert indépendant, qui porterait le nouveau titre d'expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure. | UN | وبناء على ذلك، ومع مراعاة استقالة المقرر الخاص المعني بالديون الخارجية، يوصي الفريق العامل بإسناد الولايتين إلى الخبير المستقل وإعادة تسميته ليصبح الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية. |
Rapporteur spécial sur l'ajustement structurel et la dette extérieure (M. Fantu Cheru) | UN | المقرر الخاص المعني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية (السيد فانتو شيرو) |
Expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure (M. F. Cheru) | UN | الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية (السيد ف. |
L'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel et la dette extérieure a présenté à la Commission des droits de l'homme, en 2001, son troisième rapport qui porte essentiellement sur l'intégration des droits de l'homme dans les cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSLP) de la Banque mondiale et du FMI. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تقريره الثالث إلى لجنة حقوق الإنسان سنة 2001. وركز التقرير على إدماج حقوق الإنسان في استراتيجية الحد من الفقر لكل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
a) La décision de fusionner les mandats de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel et du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, créant de ce fait un poste d'expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure; | UN | (أ) دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية، مستحدثةً بذلك وظيفة خبير مستقل معني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية؛ |
a) La décision de fusionner les mandats de l'expert indépendant chargé d'étudier les effets des politiques d'ajustement structurel sur les droits économiques, sociaux et culturels et du Rapporteur spécial chargé de la question des effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels, créant de ce fait un poste d'expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure; | UN | (أ) دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مستحدثة بذلك وظيفة خبير مستقل معني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية؛ |
Reconnaissant que la mondialisation, la libéralisation du commerce, les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure de même que les schémas de migration qui en découlent sont des facteurs qui peuvent avoir des répercussions concrètes, parfois négatives, sur la vie et la situation des femmes, en particulier dans les régions les moins développées, et provoquer la désintégration des familles, des communautés et des nations, | UN | وإذ تسلم بأن العولمة الاقتصادية وتحرير التجارة وبرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية وما يترتب عليها من أنماط الهجرة، هي عوامل يمكن أن تترتب عليها، هي وغيرها، آثار ملموسة وأحيانا ضارة على معيشة المرأة وحالتها، وخاصة في المناطق الأقل تقدما من الناحية الاقتصادية، ويمكن أن تؤدي إلى تفكك الأسر والمجتمعات والدول، |
Des facteurs comme les pratiques discriminatoires du commerce international, les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure pourraient influer indirectement sur le déboisement. | UN | وهناك عوامل، مثل ممارسات التجارة الدولية التمييزية، وبرامج التكيف الهيكلي والدين الخارجي، يمكن أن تؤثر في زوال الغابات تأثيرا غير مباشر. |
77. Tout mouvement dans cette direction, bénéficiant du prestige de la Commission, constituerait une contribution majeure à la réorientation du débat mondial sur les programmes d'ajustement structurel et la dette extérieure. | UN | 77- إن التحرك في هذا الاتجاه، في ظل ما تتمتع به اللجنة من مكانة مرموقة، يمكن أن يمثل إسهاماً كبيراً في تغيير اتجاه النقاش العالمي الدائر بشأن برامج التكيف الهيكلي والدين الخارجي. |