"structures administratives locales" - Translation from French to Arabic

    • الهياكل الإدارية المحلية
        
    • هياكل إدارية محلية
        
    • مؤسسات الحكم المحلي
        
    • هياكل الحكم المحلي
        
    Des centres de rassemblement dont le besoin se faisait beaucoup sentir ont été établis à présent dans le cadre des structures administratives locales et interviendront comme contreparties opérationnelles du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وأقيمت، في الوقت الراهن، مراكز التنسيق التي كانت الحاجة إليها ملحة داخل الهياكل الإدارية المحلية للعمل كجهات نظيرة وتنفيذية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Soulignant qu'il importait de créer les conditions nécessaires à la conduite d'élections locales libres et équitables qui garantiront une représentation démocratique de tous les citoyens dans les structures administratives locales, les ministres ont déclaré appuyer pleinement les efforts déployés en ce sens par l'OSCE et le Conseil de l'Europe. UN وأكد الوزراء على أهمية تهيئة الظروف الضرورية في أواخر العام الحالي لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة في كوسوفو تكفل، لجميع مواطني الإقليم، التمثيل الديمقراطي في الهياكل الإدارية المحلية وأعربوا عن تأييدهم التام لما تبذله منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا من جهود تحقيقا لتلك الغاية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour le projet de structures administratives locales en Somalie UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لمشروع " الهياكل الإدارية المحلية في الصومال "
    Il convient de rappeler aux deux parties le droit inaliénable de tous les réfugiés et personnes déplacées à retourner dans leur lieu de résidence permanente en Abkhazie et il faudrait entreprendre de remettre en route des structures administratives locales au sein desquelles les personnes rentrées chez elles soient représentées de façon satisfaisante. UN وينبغي أن يذكِّر الجانبان بالحق غير القابل للتصرف لجميع اللاجئين والمشردين داخليا في العودة إلى أماكن إقامتهم الدائمة السابقة في أبخازيا، وينبغي أن يسير العمل لإعادة إنشاء هياكل إدارية محلية عاملة يمثل فيها العائدون تمثيلا صحيحا.
    Le troisième objectif consistera à promouvoir la décentralisation du pouvoir administratif en vue de renforcer le rôle et la capacité des structures administratives locales. UN أما الهدف الثالث فسيتمثل في تشجيع اﻷخذ بلامركزية السلطة القائمة باﻹدارة بهدف تعزيز القيادة في مؤسسات الحكم المحلي وقدرة هذه المؤسسات.
    De ce fait, la population est exposée à de graves pandémies mais ne bénéficie pas de soins de santé appropriés ou n'a que peu ou pas du tout accès à des services de santé adéquats; l'accès aux systèmes éducatifs est également limité et les structures administratives locales ne sont pas suffisamment développées. UN لذا بات السكان عرضة لأوبئة خطيرة دون أن تتوفر لهم أي إمكانية على الإطلاق أو دون أن تتوفر لهم إلا إمكانيات محدودة للغاية للحصول على رعاية صحية كافية، وفرص محدودة للاستفادة من الأنظمة التعليمية، وذلك فضلا عن عدم تطوير هياكل الحكم المحلي بالقدر الكافي.
    Il est inquiétant de voir que cette nombreuse population rapatriée de facto continue de vivre dans un état non défini et non sécurisé, et continue de connaître quotidiennement des difficultés sociales et économiques, avec une protection insuffisante de ses droits fondamentaux, et sans représentation appropriée dans les structures administratives locales. UN ومن المثير للانزعاج أن هذا العدد الكبير من السكان العائدين، بحكم الواقع، يواصلون العيش في ظل حالة غير محددة وغير آمنة، ويتعين عليهم مكابدة الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية يوميا، وعدم كفاية حماية حقوق الإنسان المتعلقة بهم، واستمرار انعدام التمثيل المناسب في الهياكل الإدارية المحلية.
    L’UNDOS, qui relève du Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets (UNOPS), se consacre au renforcement des capacités de planification et de gestion des structures administratives locales et régionales en Somalie. UN 40 - ويركز مكتب الأمم المتحدة للتنمية في الصومال، الذي يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على تعزيز قدرات التخطيط والإدارة في الهياكل الإدارية المحلية والإقليمية في الصومال.
    Directeur du Fonds : PNUD États arabes Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour le projet de structures administratives locales en Somalie UN مدير الصندوق - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - الدول العربية الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لمشروع " الهياكل الإدارية المحلية في الصومال "
    :: Rapports hebdomadaires adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres, l'OSCE et la Commission européenne, sur les mesures de suivi adoptées par les autorités du Kosovo pour accroître la représentation des communautés minoritaires dans les structures administratives locales et leur participation aux activités de ces structures UN :: تقارير أسبوعية تقدَّم إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    :: Rapports hebdomadaires adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres, l'OSCE et la Commission européenne, sur les mesures de suivi adoptées par les autorités du Kosovo pour accroître la représentation des communautés minoritaires dans les structures administratives locales et leur participation aux activités de ces structures UN :: تقارير أسبوعية تقدم إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية المعنية بتدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Rapports hebdomadaires adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres, l'OSCE et la Commission européenne, sur les mesures de suivi adoptées par les autorités du Kosovo pour accroître la représentation des communautés minoritaires dans les structures administratives locales et leur participation aux activités de ces structures UN تقديم تقارير أسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية المعنية بتدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Rapports hebdomadaires adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres, l'OSCE et la Commission européenne, sur les mesures de suivi adoptées par les autorités du Kosovo pour accroître la représentation des communautés minoritaires dans les structures administratives locales et leur participation aux activités de ces structures UN تقديم تقارير أسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Pour mieux intégrer le DIS dans les structures administratives locales et l'aider à coordonner ses interventions avec celles-ci, la MINURCAT a distribué 20 postes de radio VHF/HF aux autorités tchadiennes locales des principales villes de l'est du Tchad en janvier et février 2010. UN 20 - وفي إطار الجهود المبذولة لدمج المفرزة في الهياكل الإدارية المحلية وتشجيع التنسيق، وزعت البعثة في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010 على السلطات المحلية التشادية 20 جهازا للاتصال اللاسلكي من الأجهزة ذات التردد العالي، في كل مدينة رئيسية شرق تشاد.
    :: Présentation à la communauté internationale de rapports quotidiens et hebdomadaires portant sur toutes les municipalités, les questions liées aux communautés, notamment les retours, les mesures prises par les autorités kosovares pour renforcer la participation et la représentation des minorités dans les structures administratives locales, et le droit des communautés du Kosovo à l'expression sociale, culturelle et religieuse UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية من أجل المجتمع الدولي بحيث تغطي جميع البلديات وتتعلق بالقضايا التي تهم المجتمعات المحلية بما في ذلك حالات العودة والتدابير المتخذة من جانب سلطات كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقلية في الهياكل الإدارية المحلية وحقوق طوائف كوسوفو في التعبير من النواحي الاجتماعية والثقافية والدينية
    Notant avec satisfaction que, dans certaines parties du pays, les conditions sont devenues plus favorables aux activités de secours humanitaire, de relèvement et de développement, dans la mesure où des structures administratives locales plus solides ont été mises en place, capables d'assumer la responsabilité de l'action à mener pour répondre aux besoins humanitaires, avec la présence et le soutien des organismes des Nations Unies, UN وإذ تلاحـظ مع التقدير أن الاحتمالات بالنسبة ﻹمكانية الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة اﻹصلاح والتنمية أحسن حالا في بعض أنحاء البلد نتيجة لتكوين هياكل إدارية محلية أقوى قادرة على الاضطلاع بمسؤولية تلبية الاحتياجات اﻹنسانية، في ظل وجود منظومة اﻷمم المتحدة وبدعم منها،
    8. Demande instamment aux parties, dans ce contexte, de s'attaquer d'urgence et de façon concertée, pour commencer, au problème posé par le statut mal défini et précaire des personnes revenues spontanément dans le district de Gali, y compris grâce au rétablissement de structures administratives locales qui fonctionnent et où la population de retour est adéquatement représentée; UN 8 - يحث الطرفين، في هذا السياق، على أن يعالجا على وجه السرعة وبطريقة متضافرة، كخطوة أولى، المركز غير المحدد وغير الآمن للعائدين التلقائيين إلى مقاطعة غالي، بما في ذلك عن طريق إعادة إنشاء هياكل إدارية محلية عاملة يمثل فيها السكان العائدون تمثيلا ملائما؛
    8. Demande instamment aux parties, dans ce contexte, de s'attaquer d'urgence et de façon concertée, pour commencer, au problème posé par le statut mal défini et précaire des personnes revenues spontanément dans le district de Gali, y compris grâce au rétablissement de structures administratives locales qui fonctionnent et où la population de retour est adéquatement représentée; UN 8 - يحث الطرفين، في هذا السياق، على أن يعالجا على وجه السرعة وبطريقة متضافرة، كخطوة أولى، المركز غير المحدد وغير الآمن للعائدين التلقائيين إلى مقاطعة غالي، بما في ذلك عن طريق إعادة إنشاء هياكل إدارية محلية عاملة يمثل فيها السكان العائدون تمثيلا ملائما؛
    Le troisième objectif consistera à promouvoir la décentralisation du pouvoir administratif en vue de renforcer le rôle et la capacité des structures administratives locales. UN أما الهدف الثالث فسيتمثل في تشجيع اﻷخذ بلامركزية السلطة القائمة باﻹدارة بهدف تعزيز القيادة في مؤسسات الحكم المحلي وقدرة هذه المؤسسات.
    Le Gouvernement de l'État du Kerala (Inde) a fourni un appui budgétaire à la mise en place de structures administratives locales (panchayat). UN وقدمت حكومة ولاية كيرالا بالهند دعما من ميزانية الولاية لتطوير هياكل الحكم المحلي (Panchayats).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more