"structures et les processus" - Translation from French to Arabic

    • الهياكل والعمليات
        
    • والهياكل والعمليات
        
    Comme on le voit dans le tableau 1, les structures et les processus en place différaient selon les 20 programmes enquêtés. UN وكما يتبين من الجدول 1، تفاوتت مجموعة الهياكل والعمليات فيما بين البرامج العشرين المشاركة في الدراسة الاستقصائية.
    Au sens strict, la gouvernance économique nationale peut être définie comme englobant les structures et les processus établis dans un pays pour la gestion de l'économie. UN وتُعرّف الإدارة الوطنية الرشيدة للاقتصاد بالمفهوم الضيق على أنها الهياكل والعمليات الموضوعة في بلد ما لإدارة الاقتصاد.
    Nous saluons l'intégration du NEPAD dans les structures et les processus de l'Union africaine. UN ونرحب باندماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الهياكل والعمليات التابعة للاتحاد الأفريقي.
    L'OMT avait mené des recherches sur l'intégration du tourisme dans les structures et les processus nationaux d'urgence, qui avait mis l'accent non seulement sur les problèmes d'interaction entre les secteurs public et privé mais aussi sur les problèmes résultant de la dimension internationale du tourisme. UN وأجرت المنظمة بحوثا بشأن دمج السياحة في الهياكل والعمليات الوطنية الطارئة، لم تركز على تحديات التداخل بين القطاعين العام والخاص فحسب، وإنما أيضا على التحديات المتأتية من البعد الدولي للسياحة.
    30. Sur la base de la Constitution, la loi générale sur l'éducation de 1994 définit également les modalités, les structures et les processus pour réaliser les objectifs en matière d'éducation en Colombie. UN 30 - واستنادا إلى الدستور، يحدد القانون العام للتعليم لسنة 1994 بمزيد من التفصيل، الطرائق والهياكل والعمليات اللازمة لتحقيق أهداف التعليم في كولومبيا.
    Les secteurs spécifiques de progrès et de développement des femmes qui sont mentionnés dans la Politique incluent le renforcement de la capacité des femmes de promouvoir leur participation efficace dans les structures et les processus démocratiques, dans l'économie et dans les activités visant à éliminer la féminisation de la pauvreté. UN وتشمل المجالات المحددة لتطور المرأة وتقدمها التي ذُكرت في هذه السياسات: بناء قدرة المرأة على تحسين مشاركتها في الهياكل والعمليات الديمقراطية، وفي الاقتصاد، وفي القضاء على تأنيث الفقر.
    Il importe de considérer les structures et les processus de manière globale afin que les réformes et les changements que l'on cherche à introduire au titre des différents points aillent dans le même sens pour pouvoir se maintenir à long terme. UN ومن المهم أن نلقي نظرة جامعة على الهياكل والعمليات لكي تسير الإصلاحات والتغييرات التي يجري السعي إلى إدراجها ضمن البنود المختلفة في نفس الاتجاه وأن تبقى في الأمد الطويل.
    ii) Promouvoir l'équité et l'égalité des chances, en renforçant le niveau de représentation des femmes dans les structures et les processus sociaux, économiques et politiques de prise de décisions; UN ' 2` تعزيز التكافؤ والمساواة في الفرص، بزيادة مستوى تمثيل النساء في الهياكل والعمليات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لاتخاذ القرار؛
    Il faut redoubler d'efforts pour adapter les structures et les processus internes des organismes de recherche et établir des mécanismes propres à favoriser la coopération entre eux. UN ويتعين بذل جهود أكبر لتكييف الهياكل والعمليات المؤسسية الداخلية في نطاق منظمات الأبحاث وإنشاء آليات مناسبة للتعاون فيما بين المؤسسات.
    Durant cette période, ils se sont attachés avant tout à mettre en place les structures et les processus nécessaires pour l'application de la nouvelle formule, en alignant les activités de développement des Nations Unies sur leurs cadres nationaux et les priorités de leurs gouvernements respectifs. UN وكان مناط تركيزها الأول في السنة الأولى أو نحوها هو إيجاد الهياكل والعمليات الضرورية لتنفيذ هذا النهج الجديد الذي يتم فيه تنسيق العمل الإنمائي للأمم المتحدة مع الأطر الوطنية ومع أولويات الحكومة في كل من بلدان التجربة الثمانية.
    À quoi cela ressemble-t-il en pratique? Quels sont les points d'entrée pour opérer des changements dans l'économie? Qu'est-ce qui incite les individus, les communautés, les entreprises privées et les gouvernements à réformer les structures et les processus économiques? UN ما هي السبل لإحداث تغييرات في الاقتصاد؟ وما الذي يحفز الأفراد والمجتمعات والشركات والحكومات على إصلاح الهياكل والعمليات الاقتصادية؟ ومن أين تستوحي هذه الجهات مقاصدها والتزاماتها؟
    664. Le projet de la chaîne d'approvisionnement vise à rationaliser les structures et les processus utilisés par le HCR pour appuyer ses opérations avec des marchandises et des services logistiques. UN 664- يستهدف مشروع سلسلة الإمداد الجاري إعداده ترشيد الهياكل والعمليات التي تستخدمها المفوضية لدعم عملياتها فيما يتعلق بالسلع والخدمات اللوجستية.
    46. L'un des principaux défis pour véritablement mettre en œuvre les trois principes dans les pays est l'existence d'une multitude de structures de coordination avec des intervenants et des mandats qui se chevauchent, souvent sans le moindre lien entre les structures et les processus de consultation et de décision. UN 46- ومن التحديات الرئيسية التي تواجه التطبيق الفعال للمبادئ الثلاثة على المستوى القطري وجود الكثير من هياكل التنسيق المتداخلة من حيث العضوية ومجالات التركيز، وغالباً ما يكون ذلك بدون ربط بين الهياكل والعمليات الاستشارية والمتعلقة باتخاذ القرارات.
    46. L'un des principaux défis pour véritablement mettre en œuvre les trois principes dans les pays est l'existence d'une multitude de structures de coordination avec des intervenants et des mandats qui se chevauchent, souvent sans le moindre lien entre les structures et les processus de consultation et de décision. UN 46 - ومن التحديات الرئيسية التي تواجه التطبيق الفعال للمبادئ الثلاثة على المستوى القطري وجود الكثير من هياكل التنسيق المتداخلة من حيث العضوية ومجالات التركيز، وغالباً ما يكون ذلك بدون ربط بين الهياكل والعمليات الاستشارية والمتعلقة باتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more