"studios" - Translation from French to Arabic

    • استوديوهات
        
    • استديوهات
        
    • الاستوديوهات
        
    • استوديو
        
    • الاستديوهات
        
    • الاستوديو
        
    • إستوديوهات
        
    • الأستوديو
        
    • الأستوديوهات
        
    • أستوديوهات
        
    • الاستديو
        
    • استديو
        
    • الإستوديوهات
        
    • إستديوهات
        
    • واستوديوهات
        
    Je me trouvais aux studios Universal avec un ami, j'ai regardé la voiture, et je lui ai dit : Open Subtitles وكان مجنون. كنت في استوديوهات يونيفرسال مع الأصدقاء من الألغام، نظرت إلى السيارة، وكنت مثل،
    On pourrait aussi louer des studios, mais il faudrait alors que le personnel soit absent de l’ONU pendant de longues périodes. UN ويمكن استئجار قدرة استديوهات إضافية بيد أن ذلك يعني نقل الموظفين بعيدا عن قاعدة عملهم لفترات طويلة.
    Deux projets imminents illustrent cette coordination : la modernisation de l'un des studios radio et la mise à niveau du centre de radiodiffusion internationale. UN ويبين مشروعان فوريان تنسيق تلك الأعمال: تحديث أحد الاستوديوهات الإذاعية والارتقاء بمركز البث الدولي.
    :: Installation, entretien et exploitation de 12 studios radio et de 3 relais radio UN :: تركيب وصيانة وتشغيل 12 استوديو إذاعي و 3 مرحلات
    Les films produits par les studios ukrainiens représentent 1 % du total des films projetés. UN وتمثل اﻷفلام التي تنتجها الاستديوهات الاوكرانية ١ في المائة من مجموع أوقات الشاشة.
    À un tel point qu'il fait un meilleur travail que ne le feraient les studios puisque cela le passionne. Open Subtitles إلى حد أنه لا وظيفة أفضل من الاستوديو يمكن القيام به، لأن لديه شغف لذلك.
    La plus grande perruquière de l'histoire des studios de Pinewood. Open Subtitles هذه جيل أعظم صانعة باروكات في إستوديوهات ,بين وود
    :: Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM et 4 studios de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Installation, entretien et exploitation de 9 studios radio et de 3 relais radio UN :: تركيب وصيانة وتشغيل 9 استوديوهات إذاعية و 3 مرحلات
    Un consortium de 70 grands studios d’animation dans 32 pays a continué à réaliser pour la télévision des séquences qui insistent sur la valeur des droits de l’enfant à l’occasion de l’anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وواصلت مجموعة من ٧٠ من كبريات استوديوهات الرسوم المتحركة في ٣٢ بلدا إنتاج أفلام قصيرة لعرضها في التليفزيون وهي تبرز أهمية حقوق الطفل في سياق الذكرى السنوية للاحتفال باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La construction de studios de radio à Kinshasa et à l'état-major de secteur à Mbandaka, Kananga, Kisangani et Kalémie est bien avancée. UN ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي.
    Il est également prévu d'installer des studios et des relais à Gbadolite, Kindu, Bukavu et Bunia. UN ومن المزمع كذلك إنشاء استديوهات ومحطات تقوية في غبادوليت وكيندو وبوكافو وبونيا.
    Supervise le fonctionnement technique de la station de radiodiffusion, y compris le calendrier d'utilisation des studios et l'emploi du temps des techniciens. UN يُشرف على التشغيل التقني اليومي لمحطة اﻹذاعة، بما في ذلك وضع مواعيد تشغيل الاستوديوهات ومواعيد عمل التقنيين.
    Quatre des cinq studios disponibles sont bien équipés et peuvent assurer des émissions en direct; les ingénieurs ont quant à eux la formation voulue. UN فأربعة من الاستوديوهات الخمسة الموجودة بها تجهيزات تسمح بذلك البث، ومهندسوها مدربون على القيام بذلك.
    Utilisation et entretien de 12 studios radio et 3 relais UN تشغيل وصيانة 12 استوديو بث إذاعي و 3 محطات تقوية
    :: Utilisation et entretien de 12 studios radio et 3 relais UN :: تشغيل وصيانة 12 استوديو للإذاعة و3 مراكز إعادة إرسال
    Lorsqu'ils sont disponibles, elle met alors ses studios et ses équipes d'ingénieurs au service des journalistes de radio et de télévision. UN وعند توفر المرافق ترتب الشعبة لاستعانة صحفيي اﻹذاعة والتلفزيون بخدمات الاستديوهات والمهندسين.
    A l'époque où vos studios tournaient Vague de Chaleur, je vous ai donné des notes sur cet horrible script que vous vouliez. Open Subtitles مرة عندما الاستوديو الخاص بك كان يقوم به موجة الحر، أعطيتك الملاحظات على أن السيناريو المروع الذي كلف.
    Les studios de cinéma ont perdu Open Subtitles إستوديوهات السينما خسرت ما لا يقل عن 6 مليارات دولار
    Puis, une chose en entraîne une autre et, un beau jour, cet agent littéraire américain arrive à Madrid pour me rencontrer et il m'annonce que les studios sont intéressés à adapter certains de mes romans pour le cinéma. Open Subtitles وفجأة هذا الوكيل الأدبي الأمريكي سافر إلى مدريد لمقابلتي وأخبرني أن الأستوديو خاصتهم مهتم
    J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات.
    Aimerez-vous annoncer à vos clients qu'un des plus gros studios du monde n'existe plus ? Open Subtitles كيف ستشرح لعملائك أن أحد أكبر أستوديوهات العالم لم يعد له وجود؟
    Leçons d'équitations, maquillage, succulente cuisine des studios. Open Subtitles دروس امتطاء الخيول ، أرقى . مستحضرات التجميل ، طعام الاستديو اللذيذ
    Le but consiste à créer des studios d'artistes qui offrent un environnement optimal à la fois aux femmes et aux hommes. UN ويتمثل الهدف في إنشاء استديو للفنانين يوفر البيئة المثلى للنساء والرجال على السواء.
    Je n'ai que mes films et ces studios. Open Subtitles كل ما أملكه هو أفلامي و هذه الإستوديوهات
    Je suppose que les studios Hollywood c'est hors de question aussi, non ? Open Subtitles أظن أنا إستديوهات هوليوود غير متاحة الآن أيضا؟
    Des écoles, studios d'enregistrement, sonothèques et vidéothèques sont créés spécialement pour ces enfants. UN وتُنشأ لهم مدارس خاصة، واستوديوهات للتسجيل الصوتي، ومكتبات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more