"suède et" - Translation from French to Arabic

    • والسويد
        
    • السويد
        
    Les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Belgique, Croatie, Fidji, Honduras, Sainte-Lucie, Samoa, Suède et Uruguay. UN لقد انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: أوروغواي وبلجيكا وساموا وسانت لوسيا والسويد وفيجي وكرواتيا وهندوراس.
    Comme indiqué précédemment, l'Estonie, la Suède et le Mexique prônent la mise en place d'une interdiction totale des mines terrestres antipersonnel. UN وكما سبق ذكره، فقد دعت استونيا والسويد والمكسيك الى فرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Allemagne, Argentine, Australie, Autriche, Canada, États-Unis d'Amérique, Finlande, Grèce, Maroc, Pays-Bas, Pologne, Suède et Turquie : projet de résolution révisé UN اﻷرجنتين واستراليا وألمانيا وبولندا وتركيا والسويد وفنلندا وكندا والمغرب والنمسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان: مشروع قرار منقح
    C'est ainsi que les ÉtatsUnis, la Suède et la Suisse ont fait état de modifications importantes des réseaux. UN فعلى سبيل المثال، أشارت كل من السويد وسويسرا والولايات المتحدة إلى تغيرات ملحوظة على مستوى الشبكات.
    Depuis lors, il réside en Suède et a négligé de répondre à tous les appels sous les drapeaux qui lui ont été adressés par les autorités finlandaises. UN وما يزال مقيماً في السويد منذ ذلك الوقت وتجاهل جميع استدعاءات السلطات الفنلندية للخدمة العسكرية.
    Les autres membres fondateurs de cette Alliance sont l'Agence pour l'énergie nucléaire, l'Autriche, le Canada, l'Espagne, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse. UN ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا.
    Il y a eu également des stages internationaux de formation dans des centres nationaux d'Allemagne, de Suède et de Thaïlande. UN وعقدت دورات تدريبية دولية أيضا في المراكز الوطنية في المانيا والسويد وتايلند.
    Le Conseil parlementaire sâme, formé en 2000, est composé des parlements sâmes de Norvège, de Suède et de Finlande et les Sâmes de la Fédération de Russie y ont aussi une représentation permanente. UN ويتكون المجلس البرلماني لشعب السامي، الذي تشكل عام 2000، من برلمانات شعب السامي من النرويج والسويد وفنلندا ويكفل المشاركة الدائمة لأفراد شعب السامي الموجودين في الاتحاد الروسي.
    L'élevage des rennes en région sâme est caractérisé par des troupeaux plus importants en Norvège et en Suède et par un haut degré de mécanisation. UN وتتميز تربية الرنة في منطقة سابمي بوجود قطعان كبيرة في النرويج والسويد ودرجة عالية من الميكنة.
    Actuellement, l'Indonésie entretient un dialogue bilatéral sur les droits de l'homme avec le Canada, la Norvège, la Russie, la Suède et l'Union européenne. UN وتجري إندونيسيا في الوقت الراهن حواراً ثنائياً بشأن حقوق الإنسان مع كندا والنرويج وروسيا والسويد والاتحاد الأوروبي.
    Allemagne, Bulgarie, Espagne, Mexique, Pays-Bas, Roumanie, Suède et Turquie UN إسبانيا وألمانيا وبلغاريا وتركيا ورومانيا والسويد والمكسيك وهولندا
    Je saisis également cette occasion de souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues de la Hongrie, du Kenya, de la Suède et du Zimbabwe. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً للترحيب بزملائنا الجدد من زمبابوي والسويد وكينيا وهنغاريا.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Finlande, de l'Italie, de la Norvège, de la Suède et du Qatar. UN وتكلّم أيضا المراقبون عن فنلندا وإيطاليا والنرويج والسويد وقطر.
    Le projet de convention élaboré par le groupe d'experts des pays nordiques part du principe que les Sâmes sont un peuple autochtone de Finlande, de Suède et de Norvège. UN وينطلق مشروع الاتفاقية الذي أعدّه فريق خبراء من بلدان الشمال من أن شعب السامي هو شعب أصلي في فنلندا والسويد والنرويج.
    Les pays qui actuellement fournissent les observateurs sont : le Chili, la Croatie, le Danemark, la Finlande, l'Italie, la République de Corée, la Suède et l'Uruguay. UN والبلدان التي تقدم حاليا هؤلاء المراقبين هي أوروغواي وإيطاليا وجمهورية كوريا والدانمرك والسويد وشيلي وفنلندا وكرواتيا.
    De plus, la Suède et la Norvège ont décidé en 1993 de rapatrier des Albanais du Kosovo dont les demandes avaient été rejetées. UN وعلاوة على ذلك فإن السويد والنرويج قد اتخذتا قرارا في عام ٣٩٩١ بإعادة اﻷلبانيين من منطقة كوسوفو ممن رفضت طلباتهم.
    Ces deux documents pourront servir de base à nos travaux, et nous remercions la Suède et l'Australie de leur contribution. UN إن هاتين الوثيقتين سيكونان مرجعاً مفيداً لنا في أعمالنا ونحن نشكر السويد واستراليا على مساهمتهما.
    À titre d'exemple, des cliniques spécialisées dans le traitement des victimes ont été créées en Suède et au Royaume-Uni. UN فعلى سبيل المثال، تم إنشاء عيادات متخصصة لمعالجة الضحايا في السويد والمملكة المتحدة.
    Durant cette période le migrant est autorisé à rester en Suède et à chercher un nouvel emploi. UN وخلال الفترة الانتقالية، يسمح للمهاجر بالبقاء في السويد وبطلب وظيفة جديدة.
    Ambassadrice de la République d'Indonésie au Royaume de Suède et en République de Lettonie UN سفيرة جمهورية إندونيسيا لدى مملكة السويد وجمهورية لاتفيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more