L'État finance les organisations de personnes handicapées à hauteur de quelque 180 millions de couronnes suédoises par an. | UN | وتمول الدولة السويدية المنظمات المعنية بالإعاقة بمنح حكومية تبلغ حوالي 180 مليون كرونة سويدية في السنة. |
Elle mentionne trois cas de refoulement qui, selon elle, donnent à penser que le principal souci des autorités suédoises est de limiter l'immigration. | UN | وتشير إلى ثلاث قضايا إبعاد توحي، وفقا لما ذكرته إلى المحامية، بأن الهدف اﻷولي للسياسة السويدية هو الحد من الهجرة. |
Il a contesté la déclaration du conseil pour qui il serait vain de présenter des documents aux autorités suédoises. | UN | وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية. |
Les conclusions sont fondées sur des monographies concernant six entreprises suédoises. | UN | وتستند الاستنتاجات إلى دراسات حالات إفرادية لست شركات سويدية. |
Les informations fournies par le requérant aux autorités suédoises ne contiennent pas trace des six mois qu'il aurait passés en prison. | UN | ولا وجود لأي إشارة للاحتجاز المزعوم لمدة ستة شهور في المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى إلى السلطات السويدية. |
La plupart des recommandations formulées par l'OMD sont toutefois appliquées par les douanes suédoises. | UN | غير أن سلطات الجمارك السويدية تنفــذ معظم التوصيات الصادرة عـن منظمة التجارة العالمية. |
Les autorités suédoises ont jugé l'intéressé crédible et lui ont accordé le statut de réfugié en 2005. | UN | وقد اعتبرت السلطات السويدية رواية هذا الشخص جديرة بالتصديق ومنحته صفة اللاجئ في عام 2005. |
Les autorités suédoises ont jugé l'intéressé crédible et lui ont accordé le statut de réfugié en 2005. | UN | وقد اعتبرت السلطات السويدية رواية هذا الشخص جديرة بالتصديق ومنحته صفة اللاجئ في عام 2005. |
Par conséquent, il convient d'accorder un grand poids à l'évaluation faite par les autorités suédoises. | UN | ولذلك ينبغي تعليق وزن كبير على التقييم الذي قامت به سلطات الهجرة السويدية. |
Ce grief ne repose sur aucun fondement et n'a pas été présenté aux autorités suédoises. | UN | ولا دليل إطلاقاً على صحة هذا الإدعاء ولم يشيرا إلى ذلك في طلبهما المقدم إلى السلطات السويدية. |
À la demande de H. M., les autorités suédoises ont traité son cas séparément. | UN | وبناء على طلب من ﻫ. م.، تناولت السلطات السويدية حالتها بصورة مستقلة. |
Le cas des requérants a été examiné par les autorités et les juridictions suédoises à plusieurs reprises. | UN | وقد عرضت قضية أصحاب الشكوى أمام السلطات والمحاكم السويدية عدة مرات. |
Il convient donc d'accorder un grand poids aux décisions des autorités suédoises. | UN | ولذلك، يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لقرارات السلطات السويدية. |
Compte tenu de ce qui précède, l'État partie soutient qu'il convient d'accorder un grand poids à l'appréciation faite par les autorités suédoises compétentes en matière de migration. | UN | وفي ضوء ما سبق، ترى الدولة أن من الضروري إيلاء أهمية كبيرة للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة السويدية. |
Il convient donc d'accorder tout le crédit voulu à l'évaluation faite par les autorités suédoises. | UN | ولذلك يجب إيلاء اعتبار كبير للتقييم الذي تجريه سلطات الهجرة السويدية. |
Le montant de base pour 2006 a été fixé à 39 700 couronnes suédoises. | UN | وتم تحديد الإعانة الأساسية لعام 2006 بمبلغ 700 39 كرونة سويدية. |
Au total, plus de 900 millions de couronnes suédoises seraient investies dans 56 mesures d'ici à la fin de 2010. | UN | ويجري حالياً استثمار أكثر من 900 مليون كرونا سويدية في تنفيذ 56 إجراءً مختلفاً حتى نهاية عام 2010. |
En 2005, le Service d'indemnisation et d'aide aux victimes a statué sur 9 990 demandes d'indemnisation et un total de 87 702 000 couronnes suédoises a été versé aux requérants. | UN | في عام 2005، بتت سلطة تعويض ودعم ضحايا الجرائم في 9990 طلب تعويض ودُفع ما مجموعه 87702000 كرونة سويدية لمقدمي الطلبات. |
Cette collaboration est régie par différentes lois suédoises et ses modalités varient en fonction du tribunal qui a déposé la demande. | UN | وهذا التعاون تنظمه قوانين سويدية مختلفة، وتختلف شروطه بحسب المحكمة التي تطلبه. |
Avant qu'il ne soit expulsé, les autorités suédoises ont demandé à l'État partie de surseoir à l'expulsion pour des raisons humanitaires. | UN | وقبل إبعاده إلى السويد طلبت السلطات السويدية من الدولة الطرف عدم إبعاده لاعتبارات إنسانية. |
Les chiffres cidessus montrent qu'il y a une claire prédominance de femmes suédoises à tous les niveaux de la hiérarchie. | UN | وهذه الأرقام تعني أن للنساء السويديات غلبة جلية بين الموظفين في جميع الرتب العالية. |
Le revenu médian est de 114 000 couronnes suédoises par mois pour les hommes seuls et de 125 000 couronnes suédoises pour les hommes vivant avec une autre personne. | UN | فالمتوسط الشهري للرجل الأعزب 000 114 كروناً سويدياً مقابل 125000 كروناً سويدياً للرجل المساكن. |
Et pour un dîner digne des Nations Unies, des boulettes de viande suédoises. | Open Subtitles | انه اتحاد عالمى حقيقى من اجل العشاء وتلك كرات اللحم السويديه |
En 1999, le revenu moyen par habitant était de 198 900 couronnes suédoises pour les hommes et de 137 000 couronnes pour les femmes. | UN | وفي عام 1999، بلغ متوسط دخل الفرد من الرجال والنساء السويديين 000 198 كروناً سويدية و000 137 كروناً على التوالي. |
- Oui. D'abord, elles étaient pas suédoises, elles étaient irlandaises. | Open Subtitles | اولاً لم يكونوا سويديات بل كانوا ايرلنديات |
Roland Ames, 35 ans, un officier des forces spéciales suédoises avant d'abandonner son régiment au front dans la guerre en Irak. | Open Subtitles | رولند Ames، 35، ضابط بالقواتِ الخاصّةِ السويديةِ قبل تَرْك فوجِه في ذروة حرب العراق. |
Dans les contrées espagnoles, françaises, suédoises, et les chaudes hongroises. | Open Subtitles | لقد قابلت القليل من الأسبان القليل من الفرنسيون القليل من السويديون و القليل من المجريون المثيرون |
Qui l'a retrouvé avant les autorités suédoises ? | Open Subtitles | أي منهم سوف يسقط معه الآن قبل أن تصل إليه السلطات السويديّة |
21. Les activités du Comité sont financées par des subventions provenant du Gouvernement soudanais, de pays de l'Union européenne, de l'UNICEF ainsi que d'organisations britanniques et suédoises de protection de l'enfance. | UN | 21- تؤدي اللجنة نشاطاتها بدعم مالي تقدمه لها الحكومة السودانية وبلدان الاتحاد الأوروبي واليونيسيف ومنظمات رعاية الطفولة البريطانية والسويدية. |