"subite" - Translation from French to Arabic

    • المفاجئ
        
    • المفاجئة
        
    • مفاجئ
        
    • مفاجئا
        
    • مفاجئة والسبب
        
    • المفاجىء
        
    • الفجائي
        
    • مفاجئة أو
        
    La mort subite de Sa Majesté laisse un grand vide dans notre région et dans le monde entier. UN صحيح إن رحيل جلالته المفاجئ سيترك فراغا كبيرا في منطقتنا وعالمنا.
    Mémorandum sur la gestion de la situation créée par la disparition subite du Président Eyadema UN مذكرة بشأن إدارة الحالة الناشئة عن الرحيل المفاجئ للرئيس إياديما
    La méthode aurait aussi pour effet d'entraver la respiration, d'où un risque de mort subite. UN وقيل أيضاً إن هذه الطريقة تعوق التنفس، وأنها تنطوي لذلك على خطر الموت المفاجئ.
    Nous nous associons au Gouvernement et au peuple des Fidji dans le deuil qui les a frappés à la suite de la mort subite de leur Président bien-aimé. UN إننا نشاطر فيجي، حكومة وشعبا، أحزانها على الوفاة المفاجئة لرئيسها المحبوب.
    Accident Maladie subite ou maladie exigeant l'assistance ou la présence du fonctionnaire UN 2 - مرض أو داء مفاجئ يتطلب مساعدة أو حضور العاملين؛
    La baisse de la mortalité postnéonatale est largement attribuable à l'abaissement du taux de mort subite du nourrisson. UN وإلى حد كبير يعزى الانخفاض في معدل وفيات الفترة الوليدية إلى انخفاض معدل حدوث متلازمة موت الرضع المفاجئ.
    J'ai l'analyse de sang de votre mort subite. Open Subtitles السماح لديك النتائج في أقرب وقت كما هي من خلال. نتائج الدم في الخاص بك 'المفاجئ'.
    Et même si nous savons que l'univers a un plan pour chaque vie humaine, c'est dur d'accepter la perte subite d'un homme aussi bon et honorable. Open Subtitles وكعائلة، مع العلم أن القدر مكتوب لكل حياة بشرية من الصعب تقبل الموت المفاجئ لشخص طيب وشريف
    Il n'y a pas 15 jours, je regardais Mort subite... et me voilà passant la soirée avec Jean-Claude Van Damme ! Open Subtitles لا أصدق هذا منذ أسبوعين فقط كنت أشاهد فيلم الموت المفاجئ و الأن أنا في موعد مع جان كلود فان دام
    Laisse-moi me refaire. Mort subite... un but, 1 000 dollars. Open Subtitles امنحني فرصة لاستعادة نقودي الموت المفاجئ, هدف واجد بألف دولار
    Certains d'entre vous ne sont peut-être pas familiers avec la règle de mort subite. Open Subtitles بعضكم لا يعرف قواعد الموت المفاجئ بالشطرنج
    Novak et Mcgillicuddy vont s'affronter à la mort subite Ce qui veut dire, que celui qui mange cinq sandwichs au homard le plus vite sera couronné champion d'Harborfest. Open Subtitles نوفاك ومكجيليكودي سوف يذهبون إلى مسابقة الموت المفاجئ وهو ما يعني كل من يأكل خمس لفائف من الكركند
    Vous devez savoir qu'en cas de mort subite, les victimes sont souvent incontinentes. Open Subtitles أما واثق أنّك تعرفين أنّ الموت المفاجئ يؤدي إلى إطلاق مثانة الضحايا للبول.
    Le Ministre de la santé a déclaré que cette nomination permettrait de pratiquer les autopsies sans retard en cas de mort subite. UN وذكر رئيس الموظفين الطبيين أن التعيين سينهي حالات التأخير في إجراء التشخيصات في حالات الوفيات المفاجئة.
    Nous partageons la douleur du peuple de Nauru après la perte subite de son Président. UN وإننا نشاطر شعب ناورو ألمه بمناسبة وفاة رئيسه المفاجئة.
    D'après les résultats d'études épidémiologiques, le tabagisme maternel serait responsable de la majorité des cas de mort subite du nourrisson. UN وتشير الدراسات الوبائية إلى أن تدخين الأمهات يستأثر بأغلبية حالات متلازمة الوفاة المفاجئة للوليد.
    Il est trompeur d'affirmer que la création des centres régionaux a entraîné une réduction subite des fonds, et que la création de ces centres a été coûteuse. UN من الخطأ القول بأن إنشاء المراكز الإقليمية قد أسفر عن خفض مفاجئ في التمويل، وأن إنشاء المراكز الإقليمية كان مكلفا.
    Mort subite de cause inconnue UN Ill-defined disorders / موت مفاجئ غير معروف السبب
    Place à la mort subite ! Open Subtitles ـ هذا هو يا رفاق، أنه موت مفاجئ
    La libéralisation ne devrait pas être subite au point de faire avorter l'effort technologique des entreprises nationales. UN ولا ينبغي أن يكون تحرير التجارة مفاجئا بحيث يحبط المجهود التكنولوجي للشركات المحلية.
    Dans le cas d'une mort subite de cause inconnue, le coroner n'est pas tenu de procéder à une enquête si l'autopsie révèle que le décès est dû à des causes naturelles. UN فإذا ما كانت الوفاة مفاجئة والسبب فيها غير معروف، فإنه لا يتعين على قاضي الوفيات أن يجري تحقيقاً إذا ما كان مطمئناً، بعد إجراء فحص الجثة، إلى أن الوفاة راجعة إلى أسباب طبيعية.
    C'est une mort subite. Open Subtitles والأن نحن فى نهاية هذه الحلقة من الموت المفاجىء لو أستطاعت الأنسة هيرون الإجابة.
    Par ailleurs, le taux de mortalité due au syndrome de la mort subite du nourrisson a lui aussi baissé de moitié entre 1991 et 1992. UN وباﻹضافة الى ذلك، انخفضت حالات الموت الفجائي لﻷطفال الى النصف بين عامي ١٩٩١ و٢٩٩١.
    En cas de mort subite de cause inconnue, le Bailli ordonne une autopsie. UN فإذا كانت الوفاة مفاجئة أو بسبب غير معروف، أمر البيليف بإجراء كشف طبي بعد الوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more