La Convention a créé un mécanisme mondial et un comité de la science et de la technologie en tant qu’organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | وأنشأت الاتفاقية آلية عالمية ولجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
L’Ouganda souscrit par ailleurs à l’idée de la création d’un comité chargé de l’examen de l’application de la Convention sur la lutte contre la désertification qui devrait être un organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | ويؤيد وفده كذلك إنشاء لجنة، تكون بمثابة هيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف، لكي تستعرض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Le Groupe de travail spécial constitue un organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | وما يفهمه المؤتمر هو أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف. |
18. L'organe subsidiaire de la Conférence des États Parties établit un questionnaire en vue de recueillir des informations sur l'application de la Convention. | UN | 18- تصدر الهيئة الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف استبيانا لغرض جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
La Suède est favorable à la création d'un organe subsidiaire de la Conférence du désarmement qui s'occuperait du désarmement nucléaire. | UN | 17 - وتؤيد السويد إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر نـزع السلاح لمعالجة مسألة نـزع السلاح النووي. |
Ce Groupe de travail a été créé en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence afin de préparer ses sessions. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح العضوية كهيئة فرعية للمؤتمر للتحضير لدوراته. |
Nous nous associerons également au consensus concernant la création d'un organe subsidiaire de la Conférence chargé d'examiner les questions afférentes au désarmement nucléaire. | UN | وسننضم أيضاً إلى التوافق في الآراء بشأن إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر لمناقشة قضايا نزع السلاح النووي. |
La Convention a créé un mécanisme mondial et un comité de la science et de la technologie en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | وأنشأت الاتفاقية آلية عالمية ولجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
La Convention a créé un mécanisme mondial et un comité de la science et de la technologie en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | وأنشأت الاتفاقية آلية عالمية ولجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
Selon mon interprétation, rien dans notre règlement intérieur n'oblige à lier la création d'un quelconque organe subsidiaire de la Conférence du désarmement à un point particulier de l'ordre du jour. | UN | فعلى نحو ما فهمته، لا يوجد في نظامنا الداخلي أي شيء يربط إنشاء أية لجنة فرعية لمؤتمر نزع السلاح باي بند محدد من بنود جدول اﻷعمال. |
Le Groupe de travail sera convoqué en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties. En conséquence, le règlement intérieur de la Conférence des Parties s'appliquera à la réunion. | UN | 4 - سيعقد الاجتماع كهيئة فرعية لمؤتمر الأطراف وتبعاً لذلك ستنطبق عليه أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
1. Décide de créer un comité chargé de faire le point sur la mise en oeuvre de la Convention en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties; | UN | 1- يقــرر إنشاء لجنة معنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية تكون بمثابة هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف؛ |
Le Comité de la science et de la technologie étant un organe subsidiaire de la Conférence des Parties, les délégations des Parties n'ont pas à présenter de pouvoirs. | UN | ونظراً لأن لجنة العلم والتكنولوجيا هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق اعتماد. |
2. Conformément à l'article 24 de la Convention, le Comité de la science et de la technologie est un organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف. |
23. L'organe subsidiaire de la Conférence des États Parties établit, en collaboration avec les bureaux, un questionnaire pour la deuxième phase. | UN | 23- تصدر الهيئة الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف، بالتعاون مع المكاتب، استبيانا لأجل المرحلة الثانية. |
9. Les États Parties de chaque région désignent un bureau, qui aide l'organe subsidiaire de la Conférence des États Parties à réaliser le processus d'évaluation. | UN | 9- تعيّن الدول الأطراف في كل منطقة مكتبا يساعد الهيئة الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف في عملية التقييم.() |
12. L'organe subsidiaire de la Conférence des États Parties coordonne les travaux des cinq bureaux et veille à l'uniformisation de la procédure et du niveau de suivi dans toutes les régions. | UN | 12- تتولى الهيئة الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف تنسيق عمل المكاتب الخمسة، وتضمن أن تكون إجراءات العمل ومستويات الرصد موحدة في جميع المناطق المختلفة. |
La Suède est favorable à la création d'un organe subsidiaire de la Conférence du désarmement qui s'occuperait du désarmement nucléaire. | UN | 17 - وتؤيد السويد إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر نـزع السلاح لمعالجة مسألة نـزع السلاح النووي. |
C'est pourquoi le Groupe des États d'Afrique proposait la mise en place d'un groupe de travail à composition non limitée sur l'assistance technique en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence. | UN | ومن ثم، فإن مجموعة الدول الأفريقية اقترحت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمساعدة التقنية كهيئة فرعية للمؤتمر. |
Tout mécanisme d'examen établi sera donc un organe subsidiaire de la Conférence. | UN | ومن ثم، لا بدّ من أن تكون أي آلية استعراض يتم إنشاؤها هيئة فرعية تابعة للمؤتمر. |
La proposition d'établir un organe subsidiaire de la Conférence pour examiner ce sujet avait initialement été avancée par un groupe d'États parmi lesquels figuraient les Pays-Bas. | UN | وكان اقتراح إنشاء هيئة فرعية في المؤتمر لمعالجة هذا الموضوع قد قدمته أصلا مجموعة من الدول، من بينها هولندا. |
En conséquence, le Groupe des 77 et la Chine proposent, depuis la première session de la Conférence des Parties en 1997, de créer un tel comité en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | وعليه، فقد اقترحت مجموعة ال77 والصين، منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في عام 1997، إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية، بوصفها هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف. |
D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier. | UN | 50 - غير أن بعض المشاركين الآخرين قالوا إنهم لا يرون أي قيمة من تحويل المنتدى إلى جهاز فرعي للمؤتمر. |
3. Prend note également des textes issus des huitième et neuvième réunions de l'Organe subsidiaire de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, qui ont eu lieu à Montréal (Canada), respectivement du 10 au 14 mars et du 10 au 14 novembre 2003; | UN | " 3 - وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الاجتماعين الثامن والتاسع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقودين في مونتريال، كندا، خلال الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس ومن 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ |
Il faudra tenir compte de cette réalité dans les débats de tout organe subsidiaire de la Conférence. | UN | إن المناقشات في إطار هيئة تابعة لمؤتمر نزع السلاح يتعين أن تأخذ هذه الحقائق في الاعتبار. |