"subsidiaire ou" - Translation from French to Arabic

    • فرعية أو
        
    • فرعي أو
        
    Les rapports sont analysés par le secrétariat, avec l'aide d'un organe subsidiaire ou d'un groupe de travail. UN وتقوم الأمانة بتحليل التقارير مدعومة من هيئة فرعية أو فريق عامل.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président d'un organe subsidiaire ou à quiconque préside cet organe pour expliquer les conclusions dudit organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرئيس أي هيئة فرعية أو المسؤول الذي يرأسها بغية شرح النتائج التي خلصت إليها تلك الهيئة الفرعية.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président d'un organe subsidiaire ou à quiconque préside cet organe pour expliquer les conclusions dudit organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرئيس أي هيئة فرعية أو المسؤول الذي يرأسها بغية شرح النتائج التي خلصت إليها تلك الهيئة الفرعية.
    8.5 Chaque accord, accord subsidiaire ou échange de lettres : UN ٨-٥ يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابات:
    8.5 Chaque accord, accord subsidiaire ou échange de lettres : UN 8-5 يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابات:
    Aucun statut de réfugié et aucune protection subsidiaire ou temporaire n'ont été accordés, ni en première instance ni en appel. UN ولم تُمنح صفات لاجئ أو مشمول بحماية فرعية أو مؤقتة في عام 2011 سواء في المحكمة الابتدائية أو في محكمة الاستئناف.
    Dans certains cas, les projets de résolution sont établis dans le cadre d'un groupe de travail, d'un comité subsidiaire ou d'un comité spécial, et sont recommandés à la Commission pour adoption. UN وفي بعض الحالات، يجري إعداد مشروع قرار في سياق عمل أحد الأفرقة العاملة أو لجنة فرعية أو مخصصة، ثم تقدَّم توصية باعتماده من قبل اللجنة.
    Comme il est dit ci—dessus, est visé au paragraphe 5, alinéa d), le cas où il n'y a pas consensus quant à la création d'un organe subsidiaire ou à la définition de son mandat. UN تنص الفقرة 5 (د)، كما سبق ذكره، على الحالات التي لا يوجد فيها توافق للآراء بشأن إنشاء هيئة فرعية أو ولاية لها.
    H. Création d'un mécanisme subsidiaire ou consultatif UN حاء - إنشاء آلية فرعية أو استشارية
    Sa délégation estime que les sessions à venir du Comité préparatoire devraient prévoir du temps pour examiner la question vitale des garanties de sécurité et que la Conférence d'examen de 2005 devrait créer un organe subsidiaire ou un mécanisme pour traiter efficacement la question des garanties de sécurité. UN 91 - واختتم كلمته قائلا إن وفده يرى أن الدورات المقبلة للجنة التحضيرية ينبغي أن تخصص بعض الوقت لمعالجة المسألة الفائقة الأهمية المتعلقة بالضمانات الأمنية وأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 ينبغي أن ينشئ هيئة فرعية أو آلية لتناول مسألة الضمانات الأمنية على نحو فعال.
    Cet alinéa concernant la désignation d'un coordonnateur spécial en l'absence d'un consensus quant à la création d'un organe subsidiaire ou à la définition de son mandat, dans les deux semaines suivant le début de la session annuelle de la Conférence, mérite une attention particulière. UN أما الفرع الذي يتناول تعيين منسقين خاصين في المقرر CD/1036 في حالة عدم وجود توافق في الآراء حول إنشاء هيئات فرعية أو حول ولاياتها في الأسبوعين الأولين من بدء الدورة السنوية للمؤتمر فهو فرع جدير بمزيد من النظر.
    Deuxièmement, l'alinéa d) du paragraphe 5 a été rédigé de manière à aider la Conférence dans les cas où il n'y a pas consensus sur l'établissement d'un organe subsidiaire ou sur son mandat. UN ثانيا، إن الفقرة 5(د) قد وُضعت للمساعدة في الحالات التي لا يوجد فيها توافق في الآراء في المؤتمر بشأن إنشاء هيئة فرعية أو إسناد ولاية إليها.
    Cependant, il existe aussi des questions spécifiques que nous souhaitons aussi traiter dans ce contexte. Ainsi qu'indiqué précédemment, l'alinéa d) du paragraphe 5 prévoit le cas où il n'y a pas consensus quant à la création d'un organe subsidiaire ou à la définition de son mandat. UN غير أن ثمة بعض المسائل المحددة التي نرغب أيضاً في تناولها هنا في هذا السياق، فكما ذُكر أعلاه، توفر الفقرة 5(د) حالات لا يوجد فيها توافق في الآراء بشأن إنشاء هيئات فرعية أو إسناد ولايات إليها.
    Sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande du Président d'un organe subsidiaire [ou à la demande d'une Partie ou d'un groupe de Parties], à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية ]أو بناء على طلب أحد اﻷطراف أو مجموعة من اﻷطراف[، تعديل توزيع العمل.
    Sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande du Président d'un organe subsidiaire [ou à la demande d'une Partie ou d'un groupe de Parties], à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية ]أو بناء على طلب أحد اﻷطراف أو مجموعة من اﻷطراف[، تعديل توزيع العمل.
    8.5 Chaque accord, accord subsidiaire ou échange de lettres mentionné dans l'article 8.4 a) et b) : UN 8-5 يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابـات مشـار إليـه فـي المادة 8-4(أ) و(ب):
    8.5 Chaque accord, accord subsidiaire ou échange de lettres mentionné dans l'article 8.4 a) et b) : UN 8-5 يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابـات مشـار إليـه فـي المادة 8-4(أ) و(ب):
    Se référant à des articles spécifiques de la Convention, Mme Bugeja déclare, aux fins de l'article premier, que la Constitution maltaise définit l'adjectif " discriminatoire " en termes généraux comme désignant toute discrimination provoquée par la législation, un instrument ayant force de loi, la législation subsidiaire ou les usages. UN وتطرقت إلى فرادى مواد الاتفاقية، فقالت إنه من زاوية المادة 1 من الاتفاقية، فإن الدستور المالطي يعَرِّف مصطلح تمييزي تعريفا عاما، سواء شاب التمييز القانون أو أي صك له قوة القانون أو أي تشريع فرعي أو الاستعمال العام.
    21. La Commission ou un comité plénier peut établir d'autres organes de session pour accomplir des tâches de moindre ampleur au cours d'une session, comme par exemple examiner un point subsidiaire ou une question particulière ou encore élaborer un projet de décision de la Commission. UN 21- ويمكن للأونسيترال أو للجنة الجامعة أن تنشئ هيئة أخرى تعمل أثناء الدورات لتولي مهام أصغر، كأن تنظر في بند فرعي أو مسألة معيّنة أو تعد مشروع قرار للأونسيترال.
    4. Décide également d'assigner tous les deux ans à la Décennie un thème subsidiaire ou une série de thèmes apparentés, en vue de la cibler sur des activités visant l'élimination de la pauvreté, et décide en outre que le thème subsidiaire de la Décennie pour la période biennale 2009-2010 sera " Le plein emploi et l'instauration de conditions de travail décentes pour tous " ; UN " 4 - تقرر أيضا تخصيص موضوع فرعي أو مجموعة من المواضيع كل سنتين، بهدف تركيز العقد الثاني على أنشطة محددة للقضاء على الفقر، وتقرر في هذا الصدد أن ' تكون العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع` موضوع فترة السنتين 2009-2010؛
    Le libellé de l'article 56 du projet intitulé < < lex specialis > > ne semble pas approprié car il laisse à penser que l'ensemble du projet d'articles a un caractère subsidiaire ou subordonné par rapport à toute autre norme de droit international concernant les conditions de l'existence d'un fait internationalement illicite ou ses conséquences juridiques. UN يبدو من صياغة مشروع المادة 56 المعنونة " مبدأ التخصيص " أنها غير مناسبة فهي توحي بأن مشاريع المواد ككل ذات طابع فرعي أو ثانوي بالمقارنة مع أي قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي التي تتناول شروط وجود فعل غير مشروع أو نتائجه القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more