"subsidiaires et de la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • الفرعيتين ومؤتمر الأطراف
        
    • الفرعية ومؤتمر الأطراف
        
    Certaines questions réclament un travail de fond plus poussé qui se répercutera sur l'ordre du jour des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties. UN وتستوجب بعض المسائل بذل قدر أكبر من العمل الموضوعي، وهي سترد في جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    Il devrait évidemment se réunir en même temps que les réunions régulières des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties. UN وبطبيعة الحال، ستكون اجتماعات اللجنة مقترنة بالاجتماعات العادية للهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Le Groupe a également permis de renforcer les capacités de nouveaux négociateurs intervenant dans divers groupes de négociation lors des sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties. UN كما عملت هذه المجموعة على بناء قدرة المفاوضين الجدد المشاركين في شتى المجموعات التفاوضية أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    Le Groupe d'experts continue de diffuser les directives techniques aux Parties et aux différentes parties prenantes pendant les différentes manifestations et les sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties. UN ويواصل فريق الخبراء تعميم المبادئ التوجيهية التقنية على الأطراف ومختلف الجهات المعنية خلال الأنشطة التي ينظمها وخلال دورات الهيئات الفرعية ومؤتمر الأطراف.
    Le SBI souhaitera peut-être aussi examiner les dates des six séries de sessions (réunions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties et de la CMP) devant avoir lieu en 2014, 2015 et 2016 avant de les recommander à la Conférence des Parties, afin qu'elle les adopte à sa dix-septième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً النظر في مواعيد فترات الدورات الست (اجتماعات الهيئات الفرعية ومؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) في أعوام 2014 و2015 و2016، وتقديم توصية بها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Des Parties ont dit que certains de leurs experts et hauts fonctionnaires avaient participé aux sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties pour mieux connaître la Convention et améliorer leurs compétences dans les négociations. UN وأشارت بعض الأطراف إلى مشاركة خبرائها وكبار المسؤولين فيها في دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف كوسيلة لزيادة معرفتها بالاتفاقية وتعزيز مهاراتها في المفاوضات.
    Il s'agit d'estimer les émissions de GES dues aux réunions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties et de les compenser au moyen d'activités d'atténuation dans d'autres secteurs. UN والهدف من هذه المبادرة هو تقدير انبعاثات غازات الدفيئة المتولدة نتيجة لدورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف والتعويض عن هذه الانبعاثات عن طريق القيام من وجوه أخرى بأنشطة للتخفيف من تغيير المناخ.
    3. Dans le présent document, le secrétariat rend compte de son initiative visant à faire en sorte que les sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties soient sans incidence sur le climat. UN 3- تصف هذه الوثيقة مبادرة الأمانة الرامية إلى جعل دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف محايدة مناخياً.
    Certaines Parties ont signalé que la participation de leurs experts et hauts fonctionnaires aux sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties était un moyen de mieux comprendre le processus découlant de la Convention et d'étoffer leurs compétences en matière de négociations. UN وأشار بعض الأطراف إلى مشاركة خبرائها وكبار المسؤولين فيها في الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف كوسيلة لزيادة معرفتها بالاتفاقية وتعزيز مهاراتها التفاوضية.
    Il a été jugé nécessaire d'organiser régulièrement des réunions — une ou deux fois par an, par exemple — en même temps que celles des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN وتشير الأطراف إلى أنه قد تكون هناك حاجة لاجتماعات منتظمة، تعقد مثلاً مرة أو مرتين في السنة، وتكون مقترنة مع انعقاد اجتماعات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    4. Le SBI voudra peutêtre examiner les renseignements qui figurent dans le présent document et indiquer au secrétariat comment faire en sorte que les sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties soient sans incidence sur le climat. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم إرشادات إلى الأمانة بشأن جعل دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف محايدة مناخياً.
    Il a permis la coordination des travaux sur le développement et le transfert de technologies, l'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques et l'assistance aux pays les moins avancés, le renforcement des capacités et l'article 6 de la Convention et le soutien aux travaux des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties sur ces questions. UN وقد تولى هذا البرنامج تنسيق العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيات ونقلها، والتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ، وتقديم الدعم لأقل البلدان نمواً، وبناء القدرات، والأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية. وقدم هذا البرنامج دعماً لعمل الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه المسائل.
    41. Le secrétariat a pu compter sur un environnement informatique et un soutien technique fiables, qui ont été exploités pendant les sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties, ainsi que pour 47 ateliers et sept réunions du Conseil exécutif du Mécanisme pour un développement propre (MDP). UN 41- وهُيئت بيئة شبكية موثوقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقُدم الدعم الفني للمستخدمين من أجل الأمانة ودورتي الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف إلى جانب 47 حلقة عمل وسبع اجتماعات للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Le SBI souhaitera peut-être aussi examiner les dates des six séries de sessions (réunions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties et de la CMP) devant avoir lieu en 2014, 2015 et 2016 avant de les recommander à la Conférence des Parties, afin qu'elle les adopte à sa dix-septième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً النظر في مواعيد فترات الدورات الست (اجتماعات الهيئات الفرعية ومؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) في أعوام 2014 و2015 و2016، وتقديم توصية بها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Le Groupe d'experts a décidé de poursuivre les efforts d'information et de sensibilisation concernant les directives, notamment en diffusant les directives techniques aux Parties pendant les sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties et lors d'autres réunions, et en enrichissant la version interactive en ligne des directives techniques de la documentation complémentaire pertinente et d'études de cas. UN واتفق فريق الخبراء على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز التواصل والتوعية بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية، بطرق منها ما يلي: تعميم المبادئ التوجيهية التقنية على الأطراف خلال دورات الهيئات الفرعية ومؤتمر الأطراف وغير ذلك من الأنشطة؛ وتعزيز النسخة التفاعلية الإلكترونية للمبادئ التوجيهية بدراسات حالات ومواد تكميلية ذات صلة.
    44. Les travaux s'appuieront dans un premier temps sur plusieurs éléments : a) les vues des Parties concernant les éléments du processus d'examen des inventaires de gaz à effet de serre prévu dans le Protocole de Kyoto; b) les enseignements pertinents tirés du processus d'examen approfondi; c) les conclusions et les décisions pertinentes des prochaines sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties Voir note 6. UN 44- وستستند الأعمال مبدئياً على عدة عناصر هي: (أ) الآراء المقدمة من الأطراف فيما يتصل بعناصر عملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب بروتوكول كيوتو؛ و(ب) الخبرات ذات الصلة الناتجة عن عملية الاستعراض المتعمقة؛ و(ج) الاستنتاجات والمقررات ذات الصلة للدورات القادمة للهيئات الفرعية ومؤتمر الأطراف(12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more