"substances explosives" - Translation from French to Arabic

    • المواد المتفجرة
        
    • مواد متفجرة
        
    • والمواد المتفجرة
        
    • ومواد متفجرة
        
    La loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives. UN ويتناول الباب 16:6 من قانون المتفجرات في غيانا تنظيم استيراد البارود وغيره من المواد المتفجرة وتخزينها وحملها وبيعها.
    Il a été inculpé de violation de la Loi sur les substances explosives et de la Loi sur les armes. UN ووجهت إليه تهمة انتهاك قانون المواد المتفجرة وقانون الأسلحة.
    La loi de 1908 sur les substances explosives UN قانون المواد المتفجرة الصادر في عام 1908:
    Chypre a indiqué que sa législation définissait comme explosifs les munitions qui contiennent des substances explosives. UN ووضحت قبرص أن الذخيرة التي تحتوي على مواد متفجرة تندرج في تعريفها التشريعي للمتفجرات.
    En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz). UN في جمهورية ألمانيا الاتحادية، تخضع المتفجرات والمواد المتفجرة الخطرة لقانون المتفجرات.
    vii) Infractions visées par la loi de 1908 sur les substances explosives; UN `7 ' الجرائم التي ينص عليها قانون المواد المتفجرة لعام 1908.
    - Article 220 sur la tentative de coups et blessures au moyen de substances explosives; UN المادة 220 عن محاولة إلحاق الإصابات باستخدام المواد المتفجرة
    Toute opération de transit est supervisée par le Service des douanes qui veille en outre au respect de la loi sur les substances explosives. UN ويجري أي مرور عابر تحت إشراف الجمارك. كما تضطلع دائرة الجمارك بالإشراف على تطبيق قانون المواد المتفجرة.
    Par ailleurs, elle crée un nouveau délit de diffusion de procédés permettant la fabrication d'engins de destruction élaborés à partir de poudres ou substances explosives, ou de matières nucléaires, biologiques ou chimiques. UN ويتضمن هذا القانون أيضا من ناحية أخرى نصا جديدا يجرم إفشاء أسرار صنع أجهزة التدمير باستخدام البارود أو المواد المتفجرة أو مواد نووية أو بيولوجية أو كيميائية.
    Transport, entreposage, fabrication, acquisition ou vente illicites d'armes à feu, de munitions ou de substances explosives UN حمل أو تخزين أو صنع أو حيازة أو بيع الأسلحة النارية أو الذخائر أو المواد المتفجرة بصورة غير قانونية
    La police arménienne exerce un contrôle permanent sur le système d'autorisations liées à la fabrication, à la détention ou à l'utilisation de substances explosives, toxiques ou radioactives. UN وتتحكم شرطة جمهورية أرمينيا تحكما دائما بالإذن بإنتاج أو حيازة أو استخدام المواد المتفجرة والسامة والمشعة.
    - De veiller à la bonne gestion des substances explosives à usage civil dans les carrières, les mines, les travaux publics et le génie agricole. UN - السهر على حُسن إدارة المواد المتفجرة ذات الاستخدام المدني في المقالع والمناجم والأشغال العامة والهندسة الزراعية.
    Le Code pénal indien ne réprime non plus la fabrication ou la détention de substances explosives dans une intention délictuelle et ne prévoit pas par ailleurs en toute circonstance les peines sévères nécessaires pour lutter contre la délinquance grandissante. UN كما أن القانون الجنائي الهندي لا ينص على أي عقوبة بصدد تصنيع المواد المتفجرة أو حيازتها لأغراض غير مشروعة ولا ينص دوما في حالات أخرى على عقوبات بالشدة اللازمة لمنع تزايد عدد الجرائم.
    :: Le meurtre et l'homicide involontaire ainsi que les délits visés aux articles 2 et 3 de la loi de 1883 sur les substances explosives lorsqu'ils sont commis, en dehors du territoire national, par un citoyen irlandais; UN :: جرائم القتل العمد والقتل غير العمد والجرائم الواقعة في إطار المادتين 2 و 3 من قانون المواد المتفجرة لعام 1883 عندما يرتكبها مواطن أيرلندي خارج أراضي الدولة
    :: Infractions de meurtre et d'homicide involontaire, ainsi que les infractions visées aux articles 2 et 3 de la loi sur les substances explosives de 1883, lorsque ces infractions ont été commises à l'étranger par un citoyen irlandais; UN :: جرائم القتل العمد والقتل والجرائم المندرجة في إطار المادتين 2 و 3 من قانون المواد المتفجرة لعام 1883 عندما يرتكبها مواطن أيرلندي خارج الدولة؛
    L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures. UN وتتم الواردات والصادرات من المواد المتفجرة والأسلحة والذخيرة غير الموجهة للقوات المسلحة، أي التي لا تعتبر أسلحة ومعدات عسكرية، على أساس التراخيص التي تمنحها وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية.
    Conformément au système de délivrance de permis appliqué par le Ministère de l'intérieur, il est procédé à des vérifications préventives systématiques de la possession, de l'utilisation et du transport des armes à feu et des substances explosives, toxiques et radioactives. UN ووفقا لنظام الترخيص الذي تطبقه وزارة الداخلية، تُجرى بصورة منتظمة فحوصات وقائية لحيازة الأسلحة النارية أو المواد المتفجرة أو السامة أو المشعة ولاستخدامها ونقلها.
    La police a par ailleurs formulé un projet de loi sur la circulation des substances explosives utilisées à des fins industrielles, qui a été soumis à l'Assemblée nationale pour examen. UN وقد أعدت هيئة الشرطة مشروع القانون بشأن ' ' حركة المواد المتفجرة ذات الأغراض الصناعية`` وهو حاليا قيد نظر الجمعية الوطنية.
    5. L'acquisition, la détention, le transport ou le port illégal de substances explosives ou d'engins fabriqués à l'aide desdites substances; UN 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنعة باستخدام تلك المواد أو حيازة المواد المذكورة أو نقلها أو حملها على نحو غير مشروع؛
    4. La production, la vente, l'importation ou l'exportation de substances explosives; UN 4 - إنتاج مواد متفجرة أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها؛
    4. La production, la vente, l'importation ou l'exportation de substances explosives; UN 4 - إنتاج مواد متفجرة أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها؛
    Le paragraphe 1 de l'article 335 porte sur la possession illicite d'armes et de substances explosives. UN وتتعلق الفقرة 1 من المادة 335 بالحيازة غير المشروعة للأسلحة والمواد المتفجرة.
    Il prévoit les interventions de la police dans le cas d'actes terroristes et dans celui où ont été employés des armes de destruction massive (substances nucléaires et radioactives, substances bactériologiques dangereuses et gaz de combat toxiques), des explosifs et des substances explosives. UN وتحدد الخطة الإجراءات التي تضطلع بها الشرطة في حال حدوث أعمال إرهابية وفي حال استخدام أسلحة دمار شامل (مواد نووية ومشعة، ومواد بكتريولوجية خطرة، ومواد قتالية سمية)، ومتفجرات ومواد متفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more