des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A DES substances qui appauvrissent la COUCHE D'OZONE | UN | الاجتمـاع الرابـع عشـر للأطـراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) | UN | استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون |
La création d'un réseau régional informel d'agents de douane devrait avoir des effets favorables sur la lutte au commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ومن المنتظر أن يُسفر نشوء حلقة عمل إقليمية غير رسمية لمسؤولي الجمارك مفاعيل مفيدة لمكافحة الاتّجار غير القانوني بموادّ ODS. |
Grâce à lui, les émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont considérablement diminué et les concentrations globales de ces substances dans l'atmosphère sont en baisse. | UN | وطرأ انخفاض كبير على انبعاثات المواد المستنفده للأوزون وأصبح المستوى العام للمواد المستنفده للأوزون في انخفاض مستمر. |
Presque la moitié des pays ont fixé des objectifs pour l'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وقد وضع نصف البلدان تقريبا أهدافا للتخلص تدريجيا من المواد المنضبة لﻷوزون. |
Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Amendements au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | تعديلات على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Réduction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2) | UN | خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Cela a été le cas par exemple du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وهذه كانت مثلا حال بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون. |
Plusieurs systèmes de registres douaniers permettent aux utilisateurs de lier un code de substances qui appauvrissent la couche d'ozone à une obligation d'entrer un numéro de permis comme condition préalable pour passer à la déclaration de l'importation. | UN | 17 - هنالك عدد من أنظمة التسجيل الجمركية يسمح للمستعملين بربط أحد الرموز المتعلّقة بموادّ ODS بطلب إدخال رقم الرخصة، كشرط مسبق للانتقال إلى مرحلة التصريح عن الاستيراد. |
L'étude a donné lieu à une analyse détaillée du problème du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et a recommandé plusieurs mesures qui, entre autres, ont mené à la demande pour cette évaluation. | UN | وقد قدّمت الدراسة تحليلاً شاملاً لمشاكل الاتّجار غير القانوني بموادّ ODS وأوصت بعدد من الإجراءات، التي أسفرت، من جملة أمور أخرى، عن المطالبة بهذا التقييم. |
La décision traduit une certaine inquiétude à l'effet que les volumes de plus en plus importants de ces substances qui font l'objet d'un commerce illicite pourraient miner, en partie, l'élimination réussie de la consommation et de la production de grandes quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ويعكس القرار قلقاً من أن تُقَوَّض جزئياً الإزالة الناجمة لأجزاء كبيرة من استهلاك وإنتاج موادّ ODS، بسبب الأحجام المتزايدة للاتّجار غير المشروع بموادّ ODS. |
Les participants au Colloque ont souligné l'importance du Protocole, comme de la solidarité internationale, pour achever d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وقد أبرز المشاركون في الندوة أهمية الإنجازات التي حققها البروتوكول وكذلك التضامن الدولي في استكمال التخلص التدريجي من المواد المستنفده للأوزون. |
A mesure que l'on approche du stade final de l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, certains utilisateurs pourraient être tentés de justifier la poursuite d'utilisations qui pourraient faire l'objet de dérogations au titre du Protocole, arguant qu'elles n'auraient qu'un impact insignifiant. | UN | عندما يصل التخلص التدريجي من المواد المستنفده للأوزون إلى مرحلته النهائية، قد يحاول بعض المستخدمين تبرير مواصلة بعض الاستخدامات التي يسمح بها بموجب بنود البروتوكول، بدعوى عدم وجود أثر ملحوظ لها. |
La réduction généralisée des niveaux des émissions et de la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone est largement due à la récession économique. | UN | والانخفاض الشامل في مستويات الانبعاثات واستهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، الى حد كبير الى الركود الاقتصادي. |
De lui demander, en particulier, d'identifier les méthodes nationales et internationales standard exigeant l'utilisation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et d'indiquer les méthodes standard correspondantes n'exigeant pas l'emploi de ces substances. | UN | والقيام على وجه التحديد بتعيين الأساليب المعيارية الدولية والوطنية التي تتطلب استعمال مواد مستنفِدة للأوزون وبيان الأساليب المعيارية البديلة المناظرة التي لا تصرّح باستعمال مواد مستنفِدة للأوزون. |
La réglementation des importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, exigée en vertu du Protocole de Montréal, est presque impossible sans un système de permis d'importation. | UN | ومراقبة واردات موادّ ODS بموجب بروتوكول مونتريال، مستحيلة تقريباً من دون نظام إصدار تراخيص للاستيراد. |