"subtil" - Translation from French to Arabic

    • ماكر
        
    • دقيق
        
    • خفية
        
    • ماكراً
        
    • ماكرة
        
    • ملحوظ
        
    • رقيق
        
    • متقن
        
    • خفاءً
        
    • الدقة
        
    • دقيقا
        
    • مكراً
        
    • بارع
        
    • مباشرة إذا
        
    • متقنة
        
    - C'est vraiment subtil. - Ça a intérêt. Open Subtitles ـ أعني، أنه ماكر حقًا ـ يفضل أن يكون كذلك
    On ne peut pas dire que tu sois subtil, assis là comme un empereur romain. Open Subtitles كما تعلمون، كنت غير دقيق تماما. يجلس هناك مثل بعض الإمبراطور الروماني.
    C'est sûrement trop subtil pour ton oreille de novice Open Subtitles حسناً .. على الأرجح لأنها خفية جداً على أذنكِ الغير متدربة
    C'était pas subtil. Open Subtitles لمْ يكن ماكراً في أسئلته.
    "Etape quatre, trouvez une moyen subtil de s'intégrer dans la famille de la cible." Open Subtitles الخطو الرابعة : جد وسيلة ماكرة لتدخل إلى منزل الهدف
    Un obstacle se dresse, un signe de découragement subtil. Open Subtitles تضع عقبة ما أو شكل غير ملحوظ من الإحباط.
    Tu es aussi subtil qu'un troupeau d'éléphants. Open Subtitles أنت على وشك لأن تصبح رقيق كطائر الطابوق
    C'est subtil, mais regarde. Open Subtitles أنه متقن ، لكن أنظروا هذه مكتوبة
    Vous êtes toujours aussi subtil pour reluquer une femme? Open Subtitles هل أنت ماكر هكذا دائما عند مغازلتك للنساء؟
    Très subtil. Tu comptes être encore là pour le procès ? Open Subtitles ماكر جداً ،أتخطط للتورط بدعوى قضائية؟
    Rien de subtil cette fois, M. Bordais. Open Subtitles لا يوجد شيئ ماكر بخصوص هذا يا سيد (بورداي).
    Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres. UN والسلطات المخولة لكل منها توازنها بشكل دقيق السلطات المخولة للهيئتين اﻷخريين.
    Les pouvoirs conférés à l'une sont, par un équilibre subtil, contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres. UN وتوجد السلطات المخولة لكل جهاز في توازن دقيق مع سلطات الجهازين الآخرين.
    Pendant mon décompte jusqu'à trois, je vais me pencher vers toi, ça sera subtil. Open Subtitles عند الرقم ثلاثة، سأتكئ بحيث أن تكون خفية.
    En terme d'art, Godzilla est plus subtil. Open Subtitles عندما يكون لدينا الفن في الأماكن العامة، نريد لها أن تكون خفية كما غدزيلا.
    Elle est de QA News vous n'êtes pas subtil, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنها من صحيفة ( سؤال و جواب ) أنت لست ماكراً يا ( لوشيس ) أليس كذلك ؟
    J'ai reçu ta carte d'annonce de diplômée. C'est très subtil. Open Subtitles تلقّيت إشعار تخرّجك لفتة ماكرة للغاية
    Meurtres, investigations, voilà ce que tu connais, mais ça, c'est bien trop subtil. Open Subtitles جرائم القتل،التحقيقات،ذلك خَطُّكَ مِنْ البلادِ. أَعْني،هذا إلى حدٍ بعيد غير ملحوظ.
    Il faudrait plutôt quelque chose quelque chose de subtil. Open Subtitles بدلا من ذلك تحتاجين لشيء امر رقيق
    Un rappel régulier du passage du temps semble avoir un subtil mais défini... Open Subtitles رسالة تذكير منتظمة عن مرور الوقت. يبدو وكأنه متقن لكن مؤكد...
    Encore plus subtil, quand une personne est renvoyé de leur travail, parce qu'une nouvelle machine a été créée, qui peut faire le travail pour moins d'argent, les gens tendent à accepter ça comme un état de fait, Open Subtitles وحتىعلىمستوىأكثر خفاءً, عندما يـُـطرد شخص من وظيفته ، بسبب إختراع آلة جديدة, التييمكنهاالقيامبالعملبمقدارٍأقلمن المال،
    Tu devrais vraiment essayer d'être plus subtil. Open Subtitles أنت يا صديقي، عليك أن تتعلم الفنون الجميلة من الدقة
    Devinez il n'y a aucune raison d'être subtil à ce sujet. Open Subtitles تخمين وليس هناك سبب أن يكون دقيقا حول هذا الموضوع.
    C'était subtil quand on était deux, mais là, on est 12. Open Subtitles , كان الأمر مكراً عندما كنا اثنين فقط لكن الآن أصبحنا 12
    C'est hyper subtil, et tendre. Open Subtitles هذا بارع للغاية، إنّه يملك الجرأة.
    283. Une délégation a toutefois fait observer que le lien entre la communication et la mobilisation des ressources devait être subtil pour pouvoir être efficace : tout produit de communication qui ferait trop visiblement appel au porte-monnaie ne serait pas écouté. UN ٣٨٢ - إلا أن أحد الوفود أشار إلى أن الصلة بين الاتصال وتعبئة الموارد يجب أن تكون غير مباشرة إذا أريد لها أن تكون فعالة: إذ لن ينصت أحد إلى أي منتج اتصال يخاطب حافظة النقود بوضوح شديد.
    Il s'est avéré que les entreprises soi-disant sans équivoque qui ont suivi s'inscrivaient, en réalité, dans un exercice subtil visant à donner le change. UN وما يسمى بالتعهدات القاطعة التي قدمت ثبت أنه جزء من ممارسة متقنة في المراوغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more