"subvention de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • منحة الأمم المتحدة
        
    • الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة
        
    • المنحة المقدمة من الأمم المتحدة
        
    • اﻹعانة المقدم من اﻷمم المتحدة
        
    • إعانة الأمم المتحدة
        
    À cet égard, il a proposé de solliciter l'aide du Secrétaire général afin d'obtenir que la subvention de l'ONU soit révisée à la hausse pour financer les traitements des fonctionnaires et les dépenses d'administration. UN وفي هذا الصدد، قدم المجلس اقتراحا يدعو إلى مناشدة الأمين العام مساعدة المعهد كي تتم مراجعة منحة الأمم المتحدة وزيادتها حتى تغطي مرتبات الموظفين والمصروفات الإدارية.
    42. Si le montant des contributions financières des États membres à l'Institut a sensiblement augmenté, celui de la subvention de l'ONU est resté constant à hauteur de 380 000 dollars pour un exercice biennal. UN 42- رغم الزيادة الهائلة في معدلات سداد الدول الأعضاء اشتراكاتها المالية للمعهد، ما زالت منحة الأمم المتحدة ثابتة عند مبلغ يُقدم كل سنتين مقداره 000 380 دولار.
    b) Part pour 2012 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20122013: 257 606 dollars (48 % du total); UN (ب) حصة عام 2012 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013: 606 257 دولارات (48 في المائة)؛
    La subvention de l'ONU est destinée, aux termes de l'article 7 de la Charte de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, à financer les coûts du Directeur et du personnel permanent. UN وكانت الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة تهدف بموجب المادة 7 من ميثاق المعهد إلى تغطية تكاليف المدير والموظفين الأساسيين.
    434,6b subvention de l'ONU UN الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة
    Le Conseil a adressé ses remerciements à l'Assemblée générale pour l'appui qu'elle continuait de prêter à l'Institut, et en particulier pour la subvention de l'ONU, qui lui permettait de survivre. UN وقد أعرب المجلس عن تقديره للجمعية العامة على دعمها المتواصل للمعهد، وخصوصا على المنحة المقدمة من الأمم المتحدة والتي تعتبر حيوية لبقاء المعهد.
    L'Institut a remboursé 42 400 dollars, soit 5 % des dépenses effectives (1 067 900 dollars) après déduction des 220 000 dollars de subvention de l'ONU. UN وكانت تكاليف دعم البرامج المدفوعة من المعهد عن عام ١٩٩٤ تبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار تمثل ٥ في المائة من النفقات الفعلية البالغة ٩٠٠ ٠٦٧ ١ دولار مخصوما منها مبلغ اﻹعانة المقدم من اﻷمم المتحدة وقدره ٠٠٠ ٢٢٠ دولار.
    a) Part pour 2013 de la subvention de l'ONU, soit 93 500 dollars; UN (أ) حصة عام 2013 من منحة الأمم المتحدة: 500 93 دولار؛
    Le poste d'agent administratif et financier a été conservé et financé par la subvention de l'ONU au titre des dépenses administratives couvertes par celle-ci. UN واحتُفظ بوظيفة موظف الشؤون الإدارية/المالية وحُمِّلت تكاليفها على منحة الأمم المتحدة تحت بند التكاليف الإدارية المنصوص عليها في إطار تلك المنحة.
    Toutefois, comme les traitements des administrateurs permanents étaient financés par la subvention de l'ONU, il a été décidé de demander à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire de la Conférence des ministres de l'Union africaine, d'augmenter la subvention afin de couvrir le barème révisé des traitements. UN وأقرَّ المجلسُ تلك التوصية، ولكن بما أنَّ مرتَّبات الموظفين الفنيين الأساسيين تُغطَّى من خلال منحة الأمم المتحدة فقد تَقرَّر توجيه مناشدة إلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الوزاري للاتحاد الأفريقي، لزيادة مقدار المنحة بحيث تغطِّي المرتَّبات المنقَّحة.
    subvention de l'ONU (part de 2013) UN منحة الأمم المتحدة (حصة عام 2013)
    subvention de l'ONU (part de 2014) UN منحة الأمم المتحدة (حصة عام 2014)
    a) Part pour 2008 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20082009, d'un montant de 257 700,00 dollars, destinée à payer les traitements du personnel de la catégorie des administrateurs de janvier à mai 2008; UN (أ) حصة عام 2008 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، ومقدارها 700 257 دولار، لدفع رواتب الموظفين في الفئة الفنية من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2008؛
    a) Part pour 2009 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20082009, destinée à financer une partie des traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs - 115 100 dollars; UN (أ) حصة عام 2009 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، ومقدارها 100 115 دولار، لدفع جزء من رواتب الموظفين في الفئة الفنية؛
    a) Part pour 2010 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20102011, destinée à financer une partie des traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs, 266 900 dollars; UN (أ) حصة عام 2010 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011، ومقدارها 900 266 دولار، لدفع جزء من رواتب الموظفين في الفئة الفنية؛
    a) Part pour 2011 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20102011, soit 98 400 dollars, destinée à financer une partie des traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs; UN (أ) حصة عام 2011 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011، ومقدارها 400 98 دولار، لدفع جزء من رواتب الموظفين من الفئة الفنية؛
    a) Part pour 2012 de la subvention de l'ONU pour l'exercice biennal 20122013, soit 257 606 dollars (266 900 dollars destinés à financer les traitements des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs durant la première année de l'exercice biennal, moins un montant de 9 294 dollars pour couvrir le dépassement de budget de l'Institut en 2011); UN (أ) حصة عام 2012 من منحة الأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، ومقدارها 606 257 دولارات (تمت الموافقة على مبلغ 900 266 دولار للسنة الأولى من فترة السنتين لدفع رواتب الموظفين من الفئة الفنية، ناقصا 294 9 دولارا لتغطية مبلغ التجاوز في عام 2011)؛
    (5 % du total A, moins la subvention de l'ONU) UN (خمسة في المائة من المجموع ألف مطروحا منها الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    5 % de (total A moins subvention de l'ONU) UN 5 في المائة من (المجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5 % du total A, moins la subvention de l'ONU) UN (5 في المائة من المجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة)
    À cette occasion, le Conseil a adressé ses remerciements à l'Assemblée générale pour l'appui qu'elle continuait de prêter à l'Institut, et en particulier pour la subvention de l'ONU, qui lui permettait de survivre. UN وفي تلك الدورة، أعرب المجلس عن تقديره للجمعية العامة على دعمها المتواصل للمعهد، وخصوصا على المنحة المقدمة من الأمم المتحدة والتي تعتبر حيوية لبقاء المعهد.
    (15 % des prévisions de dépenses financées au moyen des contributions autres que celles de l'Union européenne, moins la subvention de l'ONU, et 5 % des prévisions de dépenses financées au moyen des contributions de l'Union européenne) UN 15 في المائة من نفقات التبرعات من جهات غير الاتحاد الأوروبي، مطروحا منها إعانة الأمم المتحدة و 5 في المائة من تبرعات الاتحاد الأوروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more