"subventions pour les" - Translation from French to Arabic

    • المنح
        
    • وإعانات مالية
        
    • من المِنَح
        
    • الإعانات المتعلقة
        
    Mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études UN نفس الفرص للاستفادة من المنح الدراسية المختلفة
    Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN التساوي في فرص المنح التعليمية وغيرها من المنح؛
    Égalité dans l'obtention des bourses et autres subventions pour les études UN المساواة في الاستفادة من المنح الدراسية واﻹعانات الدراسية اﻷخرى
    Section IV : L'égalité en matière d'octroi des bourses et autres subventions pour les études UN المساواة في مجال منح المنح الدراسية والإعانات المالية للدراسات
    Bourses et autres subventions pour les études UN المنح الدراسية والإعانات الأخرى لمتابعة الدراسة
    iii) Les mêmes possibilités d'obtenir des bourses et autres subventions pour les études; UN ' ٣ ' ونفس الفرص للاستفادة من المنح الدراسية وغيرها من المنح التعليمية؛
    :: Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi des bourses et autres subventions pour les études; UN :: التساوي في فرص الحصول على المنح والإعانات الدراسية الأخرى؛
    SECTION IV- L'égalité en matière d'octroi des bourses et autres subventions pour les études UN الفرع الرابع - المساواة في مجال منح المنح الدراسية والإعانات المالية للدراسات
    45. Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN 45 - نفس الفرص للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية؛
    Le rapport indique que le programme de subventions pour les organisations non gouvernementales a changé. UN 20 - ويشير التقرير إلى تغيير في مخطط تقديم المنح للمنظمات غير الحكومية.
    Ces chiffres ont fait apparaître la nécessité d'accroître le nombre de subventions pour les jeunes mères et d'aider les jeunes pères à mieux s'acquitter de leurs responsabilités. UN ويوضح هذان العددان ضرورة زيادة عدد المنح المقدمة إلى الأمهات الصغيرات وتقديم المساعدة إلى الآباء الصغار لكي يصبحوا أكثر مشاركة والتزاما وتحملا للمسؤولية.
    10.d < < ...Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; > > UN 10/د - نفس الفرص للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية.
    Les résultats de l'étude indiquent aussi qu'il est nécessaire de réévaluer le système de soutien public aux entreprises en s'intéressant aux moyens de changer les priorités appliquées aux subventions pour les femmes exploitant des entreprises afin de leur rendre ce soutien plus utile. UN وتشير النتائج أيضا إلى ضرورة إعادة تقييم نظام الدعم العام لقطاع الأعمال التجارية مع الاهتمام بتغيير الأولويات المطبقة على المنح بالنسبة للنساء اللاتي يدرن أعمالا تجارية بحيث تصبح ذات قيمة أكبر لهن.
    D'autres programmes d'appui au secteur bénévole comprennent des subventions exceptionnelles à des projets d'investissement entrepris par certaines organisations pour améliorer leur potentiel et un plan de subventions pour les groupements féminins locaux, qui sera suivi cette année par un plan de subventions pour des groupements masculins. UN وتتضمن البرامج اﻷخرى التي تدعم القطاع الطوعي إعانات خارجة عن المنح من أجل المشاريع الرأسمالية التي تضطلع بها المنظمات لتحسين قدرتها، ومخططا للمنح المكرسة لخدمة المجموعات النسائية المحلية، الذي سيتلوه هذا العام مخطط للمنح المكرسة لخدمة مجموعات الرجال.
    d) Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN )د( نفس الفرص للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية؛
    d) Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN )د( نفس الفرص للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية؛
    d) Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN )د( الفرص نفسها للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المنح الدراسية؛
    d) Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛
    d) Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN )د( التساوي في فرص الحصول على المنح واﻹعانات الدراسية اﻷخرى؛
    Concernant la première, il convenait de simplifier la règle déterminant l'accès aux dons de l'Association internationale de développement au lieu d'octroyer des prêts aux pays ayant un revenu par habitant, par exemple, de 800 dollars et des subventions pour les rendre équivalents aux dons du FMI. UN وفيما يخص الضعف الهيكلي، اقترحت تبسيط القاعدة التي تحدد إمكانية الحصول على منح المؤسسة الإنمائية الدولية، عوضا عن منح قروض للبلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الدخل حوالي 800 دولار، وإعانات مالية لمعادلة منح التمويل المقدمة من صندوق النقد الدولي.
    d) Les mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études; UN (د) نفس الفرص للاستفادة من المِنَح التعليمية وغيرها من المِنَح الدراسية؛
    Afin d'accroître la transparence en ce qui concerne les progrès accomplis et les enseignements tirés en la matière, nous encourageons le G-20 à établir une procédure suivant laquelle, tous les 18 mois, les efforts de réforme faits par un ou deux membres concernant les subventions pour les combustibles fossiles sont examinés par des pairs. UN وسعياً إلى التشجيع على زيادة الشفافية فيما يتعلق بالتقدم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام والدروس المستخلصة في هذا الصدد، نشجع مجموعة العشرين على إرساء عملية استعراضية يُجري النظراء من خلالها، كل 18 شهراً، استعراضاً لجهود عضو أو عضوين على صعيد إصلاح الإعانات المتعلقة بالوقود الأحفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more