"succès de la session" - Translation from French to Arabic

    • نجاح الدورة
        
    • إنجاح الدورة
        
    • نجاح هذه الدورة
        
    • دورة ناجحة
        
    • إنجاح هذه الدورة
        
    • الناجحة للدورة
        
    • نجاح دورة
        
    • بنجاح الدورة
        
    Je tiens également à remercier S. E. M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, de sa contribution au succès de la session précédente. UN وأود أيضا أن أشكر سعادة السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا على مساهمته في نجاح الدورة السابقة.
    État de l'application : Les négociations avec le Brésil, pays hôte de la cinquième session, ont été menées à temps et ont contribué au succès de la session. UN حالة التنفيذ: كانت المفاوضات مع البرازيل، بصفتها البلد المضيف للدورة الخامسة، في التوقيت المناسب وساهمت في نجاح الدورة.
    Les participants ont félicité le représentant du Cameroun d'avoir, en sa qualité de Président du Groupe des 77, contribué au succès de la session. UN وذلك وأعرب عن التقدير لممثل الكاميرون بصفته رئيسا لمجموعة الـ 77 لإسهامه في إنجاح الدورة الراهنة.
    La délégation chinoise vous assure, ainsi que les autres membres du Bureau, de sa pleine coopération afin de contribuer au succès de la session. UN ووفد الصين يؤكد لكم، وﻷعضاء المكتب اﻵخرين، تعاونه الكامل محاولا اﻹسهام في نجاح هذه الدورة.
    Il a souhaité la bienvenue à tous les représentants ainsi qu'aux observateurs des pays non Parties, des organismes et institutions des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et il a formulé des voeux pour le succès de la session. UN وقد رحب بجميع المندوبين والمراقبين عن غير اﻷطراف، وبهيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، وبالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتمنى للمشتركين دورة ناجحة.
    Je voudrais également remercier tous les délégués qui ont contribué au succès de la session. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على إسهامها في إنجاح هذه الدورة.
    Ses vastes qualifications, ses qualités de chef et son dévouement ont été essentiels au succès de la session pendant la période, à ce jour, la plus cruciale de l'Assemblée. UN لقد كانت مهاراته العديدة وقيادته وتفانيه عاملا أساسيا في تحقيق النتائج الناجحة للدورة خلال أشد الفترات حسما في تاريخ الجمعية العامة.
    Quant à nous, je puis assurer les membres que le bureau fera tout son possible pour assurer le succès de la session de 1995. UN ومن جانبنا، أؤكد لﻷعضاء أن المكتب سيبذل قصارى جهده لضمان نجاح دورة ١٩٩٥.
    Le succès de la session extraordinaire de l'Assemblée générale est dû dans une large mesure à la détermination sans faille et à l'impulsion du Secrétaire général lui-même. UN ويرجع نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية بدرجة كبيرة إلى قيادة الأمين العام والتزامه المستمرين.
    Le Gouvernement colombien est disposé à examiner avec le Secrétariat les mécanismes propres à assurer le succès de la session et la participation de tous les États Membres. UN وقال إن حكومته على استعداد لأن تناقش مع الأمانة آليات ضمان نجاح الدورة ومشاركة جميع الدول الأعضاء.
    Tous les préparatifs nécessaires devraient être faits pour assurer le succès de la session extraordinaire. UN وينبغي النهوض بجميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاح الدورة الاستثنائية.
    Sa délégation appuierait toute décision que le Président—Rapporteur jugerait bon de prendre pour assurer le succès de la session. UN وقال إن وفد بلده سيؤيد أي قرار يراه الرئيس ملائما ﻹنجاح الدورة.
    Le Groupe des 77 s'efforcera de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le succès de la session extraordinaire. UN وستسعى مجموعة اﻟ ٧٧ لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان نجاح الدورة الاستثنائية.
    La Directrice générale a rappelé aux délégations que le succès de la session extraordinaire était aussi fonction du versement des contributions des États Membres dans les délais voulus. UN وذكرت المديرة التنفيذية الوفود بأن نجاح الدورة الاستثنائية يتطلب أيضا وصول الدعم المالي من الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    Je voudrais également dire ma profonde gratitude à votre prédécesseur, M. Didier Opertti, pour sa présidence remarquable et avisée, à laquelle nous devons le succès de la session précédente. UN واسمحوا لي كذلك بالتوجه بالشكر والتقدير إلى سلفكم السيد ديديير أوبيرتي على أعماله الجليلة المتميزة التي قام بها في سبيل إنجاح الدورة السابقة.
    Je puis vous assurer du plein appui et de la coopération de la délégation du Kenya dans notre effort commun pour assurer le succès de la session. UN وأود أن أؤكد لكم كامل تأييد وفد كينيا لكم وتعاونه معكم في مسعانا المشترك لكفالة إنجاح الدورة.
    10. Félicitant M. Gnapelet et M. Kranjc à l'occasion de leur élection, le Président a dit qu'il envisageait avec plaisir de collaborer avec eux en vue de contribuer au succès de la session. UN 10- وهنأ الرئيس السيد نيابيليت والسيد كرانيتش على انتخابهما وذكر أنه يتطلع للعمل معهما من أجل إنجاح الدورة.
    21. Le représentant de la Chine a dit que la vaste expérience et les compétences diplomatiques du Président avaient beaucoup contribué au succès de la session. UN ١٢- وقال ممثل الصين إن التجربة الثرية للرئيس ومهاراته الدبلوماسية كان لهما دور هام في نجاح هذه الدورة.
    36. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a félicité le Président de la façon dont il avait dirigé les débats, qui avait beaucoup contribué au succès de la session. UN ٦٣- وأشار ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى حسن سياسة الرئيس في إدارة أعمال الدورة فقال إنها كانت حاسمة في نجاح هذه الدورة.
    2. Le Président du SBSTA, M. Kok Kee Chow (Malaisie), en ouvrant la session le 2 juin 1998, a souhaité la bienvenue à tous les représentants ainsi qu'aux observateurs et formé des voeux pour le succès de la session. UN ٢- وقام رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد كوك كي شاو )ماليزيا(، بافتتاح الدورة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١. وقد رحب بجميع الوفود والمراقبين وتمنى للمشاركين دورة ناجحة.
    48. M. CHUNG (République de Corée) félicite le Président et le secrétariat du rôle qu'ils ont joué dans le succès de la session. UN 48- السيد شونغ (جمهورية كوريا) أعرب عن تقديره للرئيس وللأمانة على الدور الذي اضطلعا به في إنجاح هذه الدورة.
    25. M. KRIEKOUKIS (Grèce), s'exprimant au nom de l'Union européenne ainsi que des pays adhérents ou associés, adresse des remerciements et des félicitations au Président et au secrétariat pour le succès de la session. UN 25- السيد كرييكوكيس (اليونان) قال متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي وكذلك البلدان المنضمة إليه والمرتبطة به إنه يوجه شكره وثناءه للرئيس وللأمانة على الحصيلة الناجحة للدورة.
    55. Le succès de la session extraordinaire que l'Assemblée générale a consacrée aux enfants à New York en 2002 illustre l'importance qu'accordent tous les pays du monde aux questions relatives aux enfants. UN 55 - وأضاف قائلا إن نجاح دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي عُقدت في نيويورك في عام 2002 قد بيِّن الأهمية التي تعلقها بلدان العالم على المسائل ذات الصلة بالأطفال.
    Il a félicité la Directrice générale et l'UNICEF du succès de la session extraordinaire, à laquelle de nombreux Comités nationaux avaient participé. UN وهنأ المديرة التنفيذية واليونيسيف بنجاح الدورة الاستثنائية التي شاركت فيها كثير من اللجان الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more