La région sud-américaine a ouvert la voie à la mise en œuvre de mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. | UN | لقد كان لمنطقة أمريكا الجنوبية دور رائد في تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Rapporteur : M. Carlos Contreras, Secrétaire exécutif de la Commission sud-américaine pour la paix, la sécurité régionale et la démocratie | UN | المقرر: السيد كارلوس كونتريراس، الأمين التنفيذي للجنة أمريكا الجنوبية للسلام والأمن. |
Cela est plus que jamais nécessaire, maintenant que l'intégration sud-américaine est à portée de main et que le problème maritime bolivien est devenu un obstacle sur la voie de cette intégration. | UN | وينطبق هذا اليوم أكثر من أي وقت مضى لأن تكامل أمريكا الجنوبية في متناول اليد، ولأن مشكلة النقل البحري البوليفية أصبحت عقبة على طريق هذا التكامل. |
:: Promouvoir la coopération et le dialogue politique dans le domaine des droits de l'homme dans la Communauté sud-américaine de nations. | UN | :: تشجيع التعاون والحوار السياسي في مجال حقوق الإنسان في مجتمع دول أمريكا الجنوبية. |
Il a été également décidé de mettre sur pied un centre d'études stratégiques de défense en tant qu'institution permettant d'acquérir des connaissances et de diffuser l'information sur une méthode stratégique sud-américaine concernant les questions de défense et de sécurité. | UN | كما اتخذ قرارا بإنشاء مركز للدراسات الدفاعية الاستراتيجية كمؤسسة لتوليد المعرفة ونشر المعلومات عن النهج الاستراتيجي لأمريكا الجنوبية إزاء مسائل الدفاع والأمن. |
Nous sommes en train d'étendre le Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de renforcer la Communauté sud-américaine de nations (CSN). | UN | ونحن بصدد توسيع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وتقوية مجتمع أمم أمريكا الجنوبية. |
Nous œuvrons au renforcement de la communauté andine et nous souhaitons créer la communauté sud-américaine des nations. | UN | ولهذا الغرض نعمل على تعزيز مجموعة بلدان الأنديز وبناء مجموعة بلدان أمريكا الجنوبية. |
À cet effet, des consultations auront lieu entre le Président et le Secrétariat général de la Ligue des États arabes et le Secrétariat pro tempore de la Communauté sud-américaine des Nations. | UN | ولتحقيق هذا تجري مشاورات بين رئاسة القمة العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ورئاسة تجمع دول أمريكا الجنوبية. |
Commission sud-américaine pour la paix, la sécurité régionale et la démocratie | UN | لجنة أمريكا الجنوبية للسلام والأمن الإقليمي والديمقراطية |
Commission sud-américaine pour la paix, la sécurité régionale et la démocratie | UN | لجنة أمريكا الجنوبية للسلام والأمن الإقليمي والديمقراطية |
Commission sud-américaine pour la paix, la sécurité régionale et la démocratie | UN | لجنة أمريكا الجنوبية للسلام والأمن الإقليمي والديمقراطية |
Vous avez la Plaque de Nazca , la Plaque du Pacifique, celle de Juan de Fuca, la Nord-Américaine, et la sud-américaine. | Open Subtitles | كنت حصلت على لوحة نازكا، لوحة المحيط الهادئ. خوان دي فوكا، أمريكا الشمالية، أمريكا الجنوبية. |
Le territoire est situé dans l'Atlantique Sud à environ 770 kilomètres au nord-est du cap Horn et à 480 kilomètres à l'est de la côte sud-américaine. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، الى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا والى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومتــرا. |
Le territoire est situé dans l'Atlantique Sud à environ 770 kilomètres au nord-est du cap Horn et à 480 kilomètres à l'est de la côte sud-américaine. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، الى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلو مترا والى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلــو مترا. |
Le territoire est situé dans l'Atlantique Sud, à environ 770 kilomètres au nord-est du cap Horn et 480 kilomètres à l'est de la côte sud-américaine. | UN | ويقع هذا الإقليم في جنوب المحيط الأطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو 770 كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو 480 كيلومترا. |
Le territoire est situé dans l’Atlantique Sud, à environ 770 kilomètres au nord-est du cap Horn et 480 kilomètres à l’est de la côte sud-américaine. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا. |
Carlos Contreras, Secrétaire exécutif, Commission sud-américaine de paix | UN | - كارلوس كونتريراس، الأمين التنفيذي، لجنة أمريكا الجنوبية للسلام |
Commission sud-américaine pour la paix | UN | لجنة أمريكا الجنوبية للسلام |
Le territoire est situé dans l’Atlantique Sud, à environ 770 kilomètres au nord-est du cap Horn et 480 kilomètres à l’est de la côte sud-américaine. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا. |
Nous notons que cette prise de conscience accrue de l'unité entre nos institutions et nos peuples a permis à l'Amérique latine de progresser, au commencement du millénaire et sans retard, vers la création d'une union sud-américaine. | UN | ونلاحظ أن هذا الوعي الكبير بالوحدة بين مؤسساتنا وشعوبنا مكن شعوب أمريكا اللاتينية من إحراز تقدم، في بداية الألفية وبدون مزيد من التأخير، نحو إنشاء اتحاد لأمريكا الجنوبية. |
Les îles Malvinas sont la < < petite sœur > > perdue de la grande patrie sud-américaine que construit l'Argentine, ce qui laisse à cette dernière le sentiment que ce projet reste inachevé. | UN | وتُعتبر جزر مالفيناس " اللبنة الصغيرة " التي بدونها لا يكتمل بُنيان الوطن الأمريكي الجنوبي الكبير الذي تقيمه الأرجنتين. |
Dépenses d'armement/produit intérieur brut de l'Équateur par rapport à la moyenne sud-américaine durant la période 2000-2010 | UN | الإنفاق العسكري/الناتج المحلي الإجمالي في إكوادور مقارنة بأمريكا الجنوبية |