"sud-soudan à" - Translation from French to Arabic

    • السودان في
        
    • السودان على
        
    • جنوب السودان من
        
    Ces régiments comportaient des bataillons rapatriés du Sud-Soudan à la suite de la signature de l'Accord de paix global en 2005. UN وتشمل الأفواج كتائب العائدين من جنوب السودان في أعقاب اتفاق السلام الشامل لعام 2005.
    Le Haut Comité pour le Sud-Soudan à Juba emploie actuellement cinq personnes mais n'a reçu à ce jour aucune instruction précise concernant le recrutement de personnel supplémentaire. UN ويعمل في اللجنة العليا لجنوب السودان في جوبا خمسة أعضاء في الوقت الحاضر، ولكنها لم تتلق بعد تعليمات واضحة بشأن تعيين موظفين إضافيين.
    La MINUS a entretenu des contacts réguliers avec la Commission nationale de la fonction publique à Khartoum et la Commission de la fonction publique du Sud-Soudan à Djouba. UN وكانت البعثة على اتصال منتظم بالمفوضية القومية للخدمة المدنية في الخرطوم وبمفوضية الخدمة المدنية لجنوب السودان في جوبا.
    Elle a exhorté le Soudan et le Sud-Soudan à répondre aux préoccupations concernant la violence sexuelle et l'impunité. UN وحثت السودان وجنوب السودان على التصدي للمخاوف المتعلقة بالعنف الجنسي والإفلات من العقاب.
    Il travaille avec le Gouvernement du Sud-Soudan à l'élaboration de la version définitive de la loi d'habilitation de ladite Commission. UN وتعمل المفوضية مع حكومة جنوب السودان على وضع التشريع التمكيني للجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان في صورته النهائية.
    Ces capacités aideront le Sud-Soudan à effectuer une transition stable vers l'indépendance. UN وستساهم هذه القدرات في تمكين جنوب السودان من استكمال عملية انتقال مستقرة نحو الاستقلال.
    • organiser le référendum au Sud-Soudan à la date prévue et à pleinement respecter et appliquer les résultats de ce référendum ; News-Commentary · إجراء الاستفتاء في جنوب السودان في الوقت المحدد واحترام النتائج وتنفيذها بشكل كامل؛
    La Commission électorale nationale a créé des hauts comités dans tous les États et un haut comité régional pour le Sud-Soudan à Djouba. UN 12 - وأنشأت المفوضية القومية للانتخابات لجانا عليا في جميع الولايات فضلا عن لجنة إقليمية عليا لجنوب السودان في جوبا.
    La MINUS a régulièrement assisté aux sessions de l'Assemblée législative du Sud-Soudan à Djouba et des assemblées d'État dans les six secteurs, et a suivi leurs activités et leurs débats. UN حضرت بعثة الأمم المتحدة في السودان بانتظام جلسات المجلس التشريعي لجنوب السودان في جوبا ومجالس الولايات في جميع القطاعات الستة ورصدت الأنشطة والمناقشات.
    v) Aider le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan à appliquer des mesures globales de désarmement, de démobilisation et de réintégration des groupes armés, notamment des milices soutenues par le Gouvernement. UN ' 5` مساعدة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في تطبيق نزع سلاح المجموعات المسلحة، بما فيها الحركات المدعومة من الميليشيات، وتسريحها وإعادة إدماجها.
    Organisation de 25 réunions sur le règlement des conflits et la promotion de la paix avec des représentants d'organisations de la société civile et des responsables du Gouvernement du Sud-Soudan à Juba et à Malakal et avec des associations de jeunes, des organisations religieuses et des groupes de femmes à Wau UN عقد 25 اجتماعا بشأن تسوية النزاعات وتعزيز السلام مع منظمات المجتمع المدني ومسؤولي حكومة جنوب السودان في جوبا وملكال، ومع مجموعات الشباب والمنظمات الدينية والنساء في واو
    Elle a aidé le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan à établir le rapport qu'ils devaient présenter au Consortium. UN وجرى تقديم الدعم إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في تجميع " تقرير الحكومة " الذي يقدمانه
    En mars, la MINUS a aidé le Gouvernement du Sud-Soudan à organiser sa première évaluation des institutions chargées de faire respecter l'état de droit dans la région. UN وفي آذار/مارس، قدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة لحكومة جنوب السودان في تنظيم أول استعراض تجريه لمؤسسات سيادة القانون في جنوب السودان.
    La MINUS a continué d'aider le Gouvernement du Sud-Soudan à diffuser au public de la région des informations sur l'Accord de paix global et sur le rôle qu'elle joue dans le pays. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم دعمها لحكومة جنوب السودان في نشر المعلومات على الجمهور في جنوب السودان بشأن اتفاق السلام الشامل ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    L'Assemblée nationale du Gouvernement du Sud-Soudan à Juba a informé les membres de la mission de l'adoption d'une constitution provisoire et les a assurés qu'elle œuvrait en faveur de la liberté d'expression au Sud-Soudan. UN وقامت الجمعية الوطنية لحكومة جنوب السودان في جوبا بإبلاغ البعثة بدستورها المؤقت وحرية التعبير التي تعمل على وجودها في جنوب السودان.
    En réponse à une demande formulée par la Mission, les Gouvernements du Ghana et du Kenya ont proposé de former le personnel des établissements pénitentiaires du Sud-Soudan à Accra et à Nairobi, respectivement. UN 43 - واستجابةً لطلب البعثة، عرضت حكومتا غانا وكينيا المساعدة في تدريب موظفي سجون جنوب السودان في أكرا ونيروبي.
    Celle-ci a promis des sommes considérables pour aider le Sud-Soudan à se relever de la guerre, et le Darfour aura lui aussi besoin d'un appui du même ordre. UN وإذا كان المجتمع الدولي قد أعلن عن تقديم تبرعات مالية ضخمة من أجل مساعدة جنوب السودان على التعافي من آثار الحرب، فإن دارفور هي بالمثل بحاجة إلى ذلك الدعم.
    Il a également, dans cinq États, sensibilisé quelque 53 000 civils au danger que posent les mines. L'action menée pour inciter le Sud-Soudan à devenir partie à la Convention sur les armes à sous-munitions se poursuit. UN وتم تنظيم حملات للتوعية بمخاطر الألغام في خمس ولايات، استفاد منها نحو 000 53 مدني، وفي نفس الوقت تواصَل بذل الجهود الهادفة لتشجيع جنوب السودان على أن يصبح دولة طرفا في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Pour ce qui est des domaines concernés par l'assistance envisagée, la planification en cours prétend d'abord aider le Gouvernement du Sud-Soudan à traverser les premières et fragiles années d'indépendance du pays. UN 93 - وفيما يتعلق بمجالات الدعم المحتملة، ركّز التخطيط على مساعدة حكومة جنوب السودان على تخطي فترة السنوات الهشة الأولى من استقلالها.
    Après le démarrage prometteur des activités de DDR en février 2009, la Mission continuera d'aider, par des moyens techniques et financiers, le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan à démobiliser et réintégrer les ex-combattants et les membres de groupes ayant des besoins spéciaux. UN 32 - وبعد البداية الناجحة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شباط/فبراير 2009، ستواصل البعثة تقديم المساعدة التقنية والدعم المالي لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وأعضاء الجماعات من ذوي الاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more