Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement | UN | تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية |
2. Attend avec intérêt la finalisation du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; | UN | 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛ |
Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا، |
Ces trains de mesures devraient contenir des éléments viables pour promouvoir la coopération Nord-Nord, Nord-Sud et Sud-Sud dans le domaine de l'innovation technologique et du transfert de technologies. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المجموعات عناصر ناجعة للنهوض بالتعاون بين بلدان الشمال، وبين بلدان الجنوب والشمال وبين بلدان الجنوب وبعضها بشأن التكنولوجيا المبتكرة ونقل التكنولوجيا؛ |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا، |
Soutien à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technologie | UN | تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يُسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement | UN | تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
:: La création, au sein du fonds d'affectation spéciale pour la science et la technique, de mécanismes pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'eau; | UN | :: إنشاء آلية، داخل الصندوق الاستئماني للعلوم والتكنولوجيا، للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المياه |
Il a également continué à fournir une aide financière et technique aux Partenariats au service de la population et du développement, organisation intergouvernementale créée par 10 pays pour promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé en matière de reproduction. | UN | كما واصل الصندوق تقديم دعمه المالي والتنظيمي إلى منظمة الشركاء في ميداني السكان والتنمية، وهي منظمة حكومية دولية اشترك في تأسيسها ٠١ بلدان لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة الانجابية. |
V. Coopération Sud-Sud dans le domaine de l’investissement, de l’innovation et du développement des entreprises | UN | خامسا - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار والابتكار وتنمية روح المبادرة |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | " وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, | UN | " وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي، |
Ces trains de mesures devraient contenir des éléments viables pour promouvoir la coopération Nord-Nord, Nord-Sud et Sud-Sud dans le domaine de l'innovation technologique et du transfert de technologies. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المجموعات عناصر ناجعة للنهوض بالتعاون بين بلدان الشمال، وبين بلدان الجنوب والشمال وبين بلدان الجنوب وبعضها بشأن التكنولوجيا المبتكرة ونقل التكنولوجيا؛ |
Ces trains de mesures devraient contenir des éléments viables pour promouvoir la coopération Nord-Nord, Nord-Sud et Sud-Sud dans le domaine de l'innovation technologique et du transfert de technologies. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المجموعات عناصر ناجعة للنهوض بالتعاون بين بلدان الشمال، وبين بلدان الجنوب والشمال وبين بلدان الجنوب وبعضها بشأن التكنولوجيا المبتكرة ونقل التكنولوجيا؛ |
Au niveau national, les coordonnateurs résidents des Nations Unies participent activement aux préparatifs d'Habitat II et s'efforcent de promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la gestion urbaine aux niveaux régional et mondial. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يضطلع المنسقون المقيمون لﻷمم المتحدة على نحو نشط بالمشاركة في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر، وهم يساعدون في تشجيع الحوار فيما بين بلدان الجنوب بشأن الادارة الحضرية على الصعيدين الاقليمي والعالمي. |
Cette volonté l'a amené à soutenir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la recherche, de la collecte et de la diffusion des données grâce à des plate-formes et portails Internet de gestion des connaissances. | UN | وأدى ذلك إلى قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات البحث وجمع البيانات ونشرها من خلال إنشاء مختلف المنابر والبوابات الإلكترونية لإدارة المعارف على الإنترنت. |
La cinquième réunion du Forum mondial sur l'énergie durable étudiera les possibilités de renforcer la coopération internationale sur les questions touchant à la biomasse, avec un accent tout particulier sur la mise en place ou le renforcement de la capacité institutionnelle requise pour promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biomasse. | UN | وخلال الاجتماع الخامس للمنتدى، سيجري بحث إمكانيات تحسين التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالكتلة الأحيائية مع التأكيد بصورة خاصة على بناء القدرات المؤسسية اللازمة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالكتلة الأحيائية. |