"sud-sud en matière de" - Translation from French to Arabic

    • فيما بين بلدان الجنوب في مجال
        
    • فيما بين بلدان الجنوب من أجل
        
    • القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بين بلدان الجنوب في مجالات
        
    • فيما بين بلدان الجنوب بشأن
        
    • فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق
        
    Nous menons également des activités importantes dans le cadre de la coopération Sud-Sud en matière de santé publique. UN وقمنا أيضا بالتعاون الواسع النطاق فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة العامة.
    Dans le même temps, les pays en développement devraient vigoureusement élargir la coopération Sud-Sud en matière de technologies de l'information, partager leurs réussites et s'inspirer des expériences des uns et des autres. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للبلدان النامية توسيع التعاون بشكل أساسي فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيا المعلومات، وعليها أن تتشاطر قصص النجاح وأن تعتمد على خبرات بعضها البعض.
    Le document a également présenté un compte rendu du Forum sur la coopération Sud-Sud en matière de science et de technique tenu à Séoul en 2000. UN كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    95. Les gouvernements des pays en développement devraient prendre des mesures appropriées en vue de renforcer la coopération Sud-Sud en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ٥٩ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    95. Les gouvernements des pays en développement devraient prendre des mesures appropriées en vue de renforcer la coopération Sud-Sud en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ٩٥ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sur le thème " Regard sur les solutions Sud-Sud en matière de développement " (organisées par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD) UN أنشطة خاصة بمناسبة يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تحت شعار ' ' التركيز على الحلول الإنمائية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب`` (تنظمها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Favoriser la coopération Sud-Sud en matière de télédétection, de recherche scientifique, de diffusion des résultats des recherches et expériences réussies en matière de lutte contre la désertification ; UN :: تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات الاستشعار من بُعد، والبحث العلمي، ونشر نتائج البحوث والتجارب الناجحة في مجال مكافحة التصحر؛
    39. L'Initiative StAR a également appuyé des activités de coopération Sud-Sud en matière de recouvrement d'avoirs. UN 39- كما دعمت المبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن استرداد الموجودات.
    Dans le cadre de sa politique régionale, le Maroc a continué en 1996 à mener des actions pour renforcer les échanges scientifiques et la coopération Sud-Sud en matière de télédétection spatiale afin d’élargir la communauté des utilisateurs dans les pays du Sud. UN واصلت المغرب سنة 1996، عملا بسياستها الإقليمية، الاضطلاع بأنشطة تعزز بها المبادلات العلمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الاستشعار عن بعد من الفضاء بغية زيادة أعداد المنتفعين في بلدان الجنوب.
    a) La promotion de la coopération Sud-Sud en matière de développement industriel; UN (أ) توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية؛
    Il salue la prise en compte dans l'agenda programmatique de questions relatives à la promotion de la coopération Sud-Sud en matière de développement industriel, au chômage des jeunes, à l'autonomisation des femmes et à l'accès à l'énergie des pays en développement. UN وأشارت إلى أن المجموعة ترحب بإدراج مواضيع تتصل بتوثيق أواصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية وتوظيف الشباب وتمكين المرأة وإمكانية حصول البلدان النامية على الطاقة في جدول الأعمال البرنامجي.
    c) Quels sont les facteurs déterminant le succès de la coopération Sud-Sud en matière de développement industriel qui vise à réduire la pauvreté? UN (ج) ما هي محددات التعاون الناجح فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية من أجل تخفيف حدة الفقر؟
    En appuyant le Centre international en faveur des pauvres au Brésil, le PNUD a encouragé la coopération Sud-Sud en matière de recherche appliquée sur la pauvreté et a fourni des recommandations et solutions sur les politiques étayées par des travaux de recherche pour l'examen des questions de la pauvreté et des inégalités. UN وبدعم المركز الدولي لمكافحة الفقر في البرازيل، يشجع البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال البحوث التطبيقية المتعلقة بالفقر، ويقدم توصيات ويطرح حلولا تستند إلى البحوث التي تم إجراؤها في مجال السياسات العامة لمكافحة الفقر واللامساواة.
    On a également fait observer que la coopération Sud-Sud en matière de recherche scientifique marine était limitée, et que les progrès avaient lieu surtout dans les régions développées. UN 125 - ولوحظ أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال البحث العلمي البحري تعاون محدود وأن التقدم المحرز يقتصر في معظمه على المناطق المتقدمة.
    Il faudrait appuyer davantage la coopération Sud-Sud en matière de renforcement des capacités au moyen d'arrangements «triangulaires» de coopération. UN وينبغي زيادة الدعم المقدم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل بناء القدرات من خلال ترتيبات التعاون " الثلاثي " .
    85. (Approuvé) Les gouvernements des pays en développement devraient prendre des mesures appropriées en vue de renforcer la coopération Sud-Sud en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ٨٥ - )متفق عليها( وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Il faudrait appuyer davantage la coopération Sud-Sud en matière de renforcement des capacités au moyen d'arrangements " triangulaires " de coopération. UN وينبغي زيادة الدعم المقدم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل بناء القدرات من خلال ترتيبات التعاون " الثلاثي " .
    Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sur le thème " Regard sur les solutions Sud-Sud en matière de développement " (organisées par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD) UN أنشطة خاصة بمناسبة يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تحت شعار ' ' التركيز على الحلول الإنمائية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب`` (تنظمها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud sur le thème " Regard sur les solutions Sud-Sud en matière de développement " (organisées par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD) UN أنشطة خاصة بمناسبة يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تحت شعار " التركيز على الحلول الإنمائية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب " (تنظمها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    La conclusion d'un partenariat entre le Brésil et la CEDEAO a permis d'étudier les possibilités de coopération Sud-Sud en matière de transfert de technologies et de savoir-faire. UN وقد أبرمت شراكة بين البرازيل والجماعة الاقتصادية لاستكشاف فرص التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات نقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    10. Les ministres insistent sur le fait que la coopération Sud-Sud en matière de culture et affaires connexes, dont les répercussions de la mondialisation sur la culture, devrait se fonder sur les conclusions de la Réunion ministérielle de Medellín. UN ٠١ - وأكد الوزراء أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الثقافة وما يتصل بها من مسائل، بما في ذلك تأثيرات العولمة على الثقافة، ينبغي أن تستند الى استنتاجات اجتماع ميدلين الوزاري.
    Les activités exécutées dans la région ont fait appel dans une large mesure à la coopération Sud-Sud en matière de mise en valeur des ressources humaines et de développement des capacités dans l'industrie. UN 50 - تبرز الأنشطة التي تنفذ في المنطقة، إلى حد بعيد، التعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية الصناعية وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more