"sud-sud et de coopération triangulaire" - Translation from French to Arabic

    • فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • فيما بين بلدان الجنوب وأنشطة التعاون الثلاثي
        
    Le FNUAP continuait également d'encourager les projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN وذكر أن الصندوق يواصل أيضا تقديم الدعم الكامل لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le FNUAP continuait également d'encourager les projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN وذكر أن الصندوق يواصل أيضا تقديم الدعم الكامل لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le FNUAP renforcerait la capacité de ses bureaux régionaux à aider les bureaux de pays à faire en sorte que les projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire mènent à de véritables échanges de connaissances. UN وسيعزز الصندوق قدرات مكاتبه الإقليمية على مساعدة المكاتب القطرية في ضمان أن تفضي مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي إلى تبادل المعارف على نحو مجد.
    Amélioration des partenariats public-privé (PPP) entre les parties prenantes et les réseaux de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN :: تحسُّن الشراكة بين الجهات ذات المصلحة في القطاعين العام والخاص، وكذلك الشبكات اللازمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le FNUAP renforcerait la capacité de ses bureaux régionaux à aider les bureaux de pays à faire en sorte que les projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire mènent à de véritables échanges de connaissances. UN وسيعزز الصندوق قدرات مكاتبه الإقليمية على مساعدة المكاتب القطرية في ضمان أن تفضي مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي إلى تبادل المعارف على نحو مجد.
    Les activités de collaboration Sud-Sud et de coopération triangulaire, qui constituent un cadre important de coordination de la politique étrangère et de la santé mondiale, ont pris de l'importance tant par leur volume que par leur prestige. UN وتزايد الاعتراف بجهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وازداد حجمها، بوصفها منطلقا هاما لتنسيق السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Ils insistent en outre sur la nécessité de créer un environnement propice à l'utilisation des technologies et des inventions, en s'inspirant notamment des modèles de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire Sud-Sud. UN ويؤكد على أهمية تهيئة بيئة مؤاتية لاستغلال التكنولوجيات والاختراعات، بما في ذلك دور وأمثلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما بين بلدان الجنوب.
    Le fossé rhétorique entre solidarité et efficacité de l'aide ne doit pas nous empêcher d'aller de l'avant et de prendre des mesures concrètes en matière de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN وينبغي للفرق البلاغي بين التضامن وفعالية المعونة ألاّ يمنعنا من المضي قدما في اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Il y a également lieu d'envisager une analyse et une évaluation de ce type de coopération et de ses modalités afin d'obtenir des informations systématiques sur les progrès accomplis et les bonnes pratiques mises en œuvre dans les différents efforts de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN وهناك مجال لتحليل وتقييم هذا النوع من التعاون وطرائقه للحصول على معلومات منتظمة عن التقدم المحرز والممارسات الجيدة في شتى نماذج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف.
    Les équipes de pays des Nations Unies devraient donc aider les pays de programme à accéder à des sources de financement du Sud pour financer leurs activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN وينبغي لفرق الأمم المتحدة القطرية مساعدة البلدان المستفيدة من البرنامج للحصول على مصادر التمويل من بلدان الجنوب لتمويل أنشطتها في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le fossé rhétorique entre solidarité et efficacité de l'aide ne doit pas nous empêcher d'aller de l'avant et de prendre des mesures concrètes en matière de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN وينبغي ألا يمنعنا جدال التفريق بين التضامن وفعالية المعونة من المضي قدما في اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le rapport annuel du Conseil fait la synthèse des résultats obtenus dans le cadre des projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire, tout en ne faisant pas expressément référence à la coopération Sud-Sud. UN وترد ملخصات لإنجازات مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في التقرير السنوي للمجلس، وإن لم يكن يُشار إليها بهذه الصفة
    Les organismes des Nations Unies se sont félicités que les activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire fassent l'objet d'un suivi plus assidu. UN 19 - رحبت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بزيادة رصد أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le rapport annuel du Conseil fait la synthèse des résultats obtenus dans le cadre des projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire, tout en ne faisant pas expressément référence à la coopération Sud-Sud. UN وترد ملخصات لإنجازات مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في التقرير السنوي للمجلس، وإن لم يكن يُشار إليها بهذه الصفة التقرير السنوي للمجلس
    À la demande pressante du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, un plan-cadre contenant des directives opérationnelles a été établi dans une perspective de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire en vue de renforcer l'intégration de cette démarche dans les activités opérationnelles de développement. UN وبناءً على إلحاح اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أُعد إطار عمل ذو صلة بالمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تعزيز دمج هذا النهج في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Néanmoins, il importe que les pays africains et leurs partenaires pour le développement fournissent également leur part et contribuent ainsi au succès du NEPAD comme modèle de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN ومع ذلك فإن من الضروري أن تعمل البلدان الأفريقية وشركاء التنمية على توفير موارد أخرى، فيسهموا بذلك في إنجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها نموذجا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le PNUD circonscrirait toutes ses activités aux domaines de compétence qui lui ont été assignés par son mandat et interviendrait en partenariat étroit avec les autres parties prenantes à tous les niveaux, qu'elles appartiennent ou non au système des Nations Unies, et au moyen de projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي، في جميع أنشطته، في إطار مجالات النتائج المطلوبة وبالمشاركة الوثيقة مع أصحاب المصلحة على جميع الصعد، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أم خارجها، وعن طريق مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Les pays développés ont l'obligation d'honorer les engagements qu'ils ont pris au titre de l'APD et il faudrait que toutes les parties prenantes mènent résolument des activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire pour que les pays en développement puissent atteindre leurs objectifs de développement. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية كما ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تلتزم بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    En cette capacité, il devrait renforcer ses efforts en faveur d'un appui coordonné et cohérent aux initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire que les pays de programme demandent au système des Nations Unies. UN وبهذه الصفة لا بد له أن يعزِّز جهوده المبذولة في مجال الدعم المتناسق والمتجانس المقدَّم إلى مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نحو ما أصبحت بلدان البرنامج تتطلّبه من الأمم المتحدة.
    Le champ couvert par l'évaluation correspond à la vision du plan stratégique consistant à intégrer les approches Sud-Sud dans tous les domaines centraux du PNUD aux niveaux mondial, régional et des pays et à faciliter les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire au sein et entre les cinq régions dans lesquelles opère l'organisation. UN وعكس نطاق التقيـيم رؤية الخطة الاستراتيجية المتمثلة في تعميم نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع المناطق التي يركز عليها البرنامج الإنمائي على الصُّـعـد العالمي والإقليمي والقطري، وفي تيسيـر مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي داخل وعبر المناطق الخمس التي تعمل فيها المنظمة.
    Les futures activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire feront partie des initiatives liées au recentrage stratégique opéré. UN وستكون أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأنشطة التعاون الثلاثي جزءاً من المبادرات المنقحة الاستراتيجية والمزيدة في التركيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more