"sudsud dans" - Translation from French to Arabic

    • بين بلدان الجنوب في
        
    • بين الجنوب والجنوب في
        
    • بلدان الجنوب من
        
    i) Encouragement des possibilités de poursuite de la coopération SudSud dans le processus d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation; UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    Développement de la coopération SudSud dans le commerce international UN تطوير التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة
    Le Maroc a salué les efforts déployés pour garantir l'éducation universelle et promouvoir la coopération SudSud dans ce domaine. UN 115- ورحّب المغرب بالجهود المبذولة لضمان إتاحة التعليم للجميع وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في ذلك المجال.
    Commerce SudSud dans le contexte de la nouvelle géographie du commerce UN التجارة بين الجنوب والجنوب في سياق الجغرافيا التجارية الجديدة
    Deuxièmement, la part du commerce SudSud dans le commerce total des pays en développement est allée croissant, passant de 34 % en 1990 à environ 40 % à la fin de la décennie. UN ثانياً، استمر نمو حصة التجارة بين الجنوب والجنوب في إجمالي تجارة البلدان النامية، حيث ارتفعت من 34 في المائة عام 1990 إلى حوالي 40 في المائة بحلول نهاية العقد.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération SudSud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية، في جملة أمور.
    Ces conférences renforcent la coopération SudSud dans le domaine de l'énergie, aussi bien entre les gouvernements qu'entre les entreprises. UN ويعزّز هذان المؤتمران التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة على المستويين الحكومي والتجاري.
    Elle a également continué de soutenir activement les initiatives SudSud dans le domaine des TIC. UN كما دأب الأونكتاد بنشاط على دعم المبادرات فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La Chine et la République de Corée ont activement favorisé la coopération SudSud dans la lutte contre les changements climatiques. UN 48- وتشجع الصين وجمهورية كوريا بنشاط التعاون بين بلدان الجنوب في معالجة تغير المناخ.
    1. Mise en œuvre des activités de coopération SudSud dans le cadre du programme de travail UN 1 - تنفيذ أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في سياق برنامج العمل
    Le PNUE continue de s'appuyer sur ses directives politiques en matière de coopération SudSud afin d'orienter la prise en compte systématique des approches de coopération SudSud dans la conception et la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités. UN ويواصل اليونيب، بغية توجيه الإدماج المنهجي لنهج التعاون بين بلدان الجنوب في تصميم وتنفيذ أنشطة بناء القدرات، الاستفادة من توجيه السياسات الخاص به بشأن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Pendant le séminaire, un nouveau programme de subventions pour la coopération SudSud dans le domaine de l'accréditation a été annoncé afin d'aider les pays voisins à renforcer les capacités des entités nationales de mise en œuvre. UN وخلال الحلقة الدراسية أُعلن عن برنامج منحٍ جديد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال الاعتماد بغية مساعدة البلدان المجاورة على بناء قدرات الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ.
    La part des investissements SudSud dans les PMA a été particulièrement élevée dans les infrastructures de transport, notamment du fait d'investissements provenant d'Asie occidentale et d'Afrique du Sud. UN وإن نصيب الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب في أقل البلدان نمواً هو كبير بصفة خاصة في حالة الهياكل الأساسية في مجال النقل، لا سيما نتيجةً للاستثمارات من غرب آسيا وجنوب أفريقيا.
    C. Coopération SudSud dans le domaine du commerce et les secteurs connexes UN جيم - التعاون بين بلدان الجنوب في التجارة والمسائل المتصلة بالتجارة
    Des pays comme le Qatar continuent à jouer un rôle majeur en encourageant la coopération SudSud dans des domaines qui sont spécifiques pour les pays exportateurs de pétrole, c'estàdire dans le secteur du pétrole et du gaz. UN وهناك بلدان مثل قطر تؤدي دورا هاما في مجال تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميادين تختص بها البلدان المصدرة للنفط منها على سبيل المثال قطاع النفط والغاز.
    25. Les experts ont proposé les mesures ciaprès pour soutenir la coopération SudSud dans le commerce international. UN 25- اقترح الخبراء الإجراءات التالية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة.
    Il fallait étudier les gains que pouvaient apporter l'élimination des obstacles dans le secteur agricole et l'intensification du commerce SudSud dans ce secteur. UN وينبغي النظر في المكاسب التي يمكن أن تتحقق نتيجة لإزالة الحواجز في قطاع الزراعة وتعزيز التبادل التجاري بين بلدان الجنوب في هذا المجال.
    Enseignements du commerce SudSud dans les différentes régions d'Asie (Genève, 2 avril 2008) UN الدروس المستفادة من التجارة بين الجنوب والجنوب في المناطق الآسيوية (جنيف، 2 نيسان/أبريل 2008)
    Dans la suite de ses travaux de recherche et d'analyse en ce domaine, la CNUCED a été invitée à adopter une vision désagrégée des différents niveaux de performance des pays en développement et à étudier plus en détail les approches stratégiques destinées à renforcer le commerce SudSud dans le contexte général de la nouvelle géographie du commerce. UN وجرى تشجيع الأونكتاد على القيام، لدى مواصلة بحثه وتحليله بشأن هذه القضية، بإلقاء نظرة تصنيفية على الأداء التفاضلي في البلدان النامية ومواصلة وضع نُهج استراتيجية لتعزيز التجارة بين الجنوب والجنوب في السياق الشامل للجغرافيا التجارية الجديدة.
    B. Savoir et technologie 31. Renforcer la coopération SudSud dans le domaine des sciences et des techniques et prendre à cet effet des mesures visant à: UN 31- تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان العلم والتكنولوجيا، وتحقيقاً لهذه الغاية اتخاذ إجراءات ترمي، في جملة أمور، إلى القيام بما يلي:
    Ainsi, le commerce des marchandises SudSud serait passé, selon les estimations, de 577 milliards de dollars en 1995 à 1 700 milliards de dollars en 2005, avec une augmentation de la part des exportations SudSud dans les exportations mondiales de marchandises, qui est passée de 11 % en 1995 à 15 % en 2005. UN فمثلاً تفيد التقديرات بأن التجارة في السلع بين الجنوب والجنوب توسعت من 577 مليار دولار في عام 1995 إلى 1.7 تريليون دولار في 2005. ونتج عن ذلك زيادة ملازمة في نصيب بلدان الجنوب من الصادرات العالمية من البضائع إلى 15 في المائة عام 2005، مقارنة بنسبة 11 في المائة في 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more