"suffisamment de ressources financières et humaines" - Translation from French to Arabic

    • ما يكفي من الموارد المالية والبشرية
        
    • موارد مالية وبشرية كافية
        
    • الموارد المالية والبشرية الكافية من
        
    • التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد
        
    suffisamment de ressources financières et humaines devraient être mises à disposition. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    suffisamment de ressources financières et humaines devraient être mises à disposition. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    suffisamment de ressources financières et humaines devraient être mises à disposition. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    Il craint également que cette instance ne dispose pas suffisamment de ressources financières et humaines. UN ويساورها القلق أيضا من أن الهيئة العليا قد لا تتوافر لها موارد مالية وبشرية كافية.
    39. Les délégations ont souligné qu'il fallait disposer de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de la fonction d'évaluation, soulignant la faiblesse des ressources allouées et le déclin de la capacité de suivi et d'évaluation au niveau des pays. UN 39 - وشددت الوفود على الحاجة إلى توفير الموارد المالية والبشرية الكافية من أجل النهوض بمهمة التقييم فيما سلَّطت الأضواء على انخفاض الموارد المخصصة لهذا الأمر، وعلى تدنّي قدرة الرصد والتقييم على مستوى المكاتب القطرية.
    Il est préoccupé en particulier par le fait que l'Institut ne dispose pas de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de son mandat de façon efficace sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN ومما يقلقها بوجه خاص أن معهد هندوراس للأطفال والأسرة لا يملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامه بطريقة فعالة في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    Il est préoccupé en particulier par le fait que l'Institut ne dispose pas de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de son mandat de façon efficace sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN ومما يقلقها بوجه خاص أن معهد هندوراس للأطفال والأسرة لا يملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامه بطريقة فعالة في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    Il est préoccupé en particulier par le fait que l'Institut ne dispose pas de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de son mandat de façon efficace sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN وإن ما يقلقها بوجه خاص أن معهد هندوراس للأطفال والأسرة لا يملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامه بطريقة فعالة في جميع أنحاء إقليم الدولة الطرف.
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières et humaines et de ressources dans le domaine de l'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières et humaines et de ressources dans le domaine de l'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN " )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières et humaines et de ressources dans le domaine de l'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    d) De veiller à allouer suffisamment de ressources financières et humaines à l'application effective des programmes de santé. UN (د) العمل على تقديم ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ البرامج الصحية بشكل فعال.
    b) De mobiliser suffisamment de ressources financières et humaines et de ressources dans le domaine de l'information pour surmonter les difficultés qui font actuellement obstacle au bon fonctionnement desdits organes; UN )٤( القرار ٧١٢ ألف )د - ٣(. )ب( تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لتذليل الصعوبات القائمة التي تعيق فعالية أدائها؛
    b) De mobiliser à l'intention du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme suffisamment de ressources financières et humaines et d'informations pour permettre aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme de s'acquitter convenablement de leur tâche, notamment en ce qui concerne leur aptitude à travailler dans les langues de travail applicables; UN (ب) تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لتمكين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من النهوض بولاياتها بصورة فعالة، بما في ذلك قدرتها على العمل بلغات العمل المستخدمة،
    b) De mobiliser à l'intention du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme suffisamment de ressources financières et humaines et d'informations pour permettre auxdits organes de s'acquitter efficacement de leur tâche, notamment en ce qui concerne leur aptitude à travailler dans les langues de travail voulues; UN (ب) تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لتمكين الهيئات المذكورة من النهوض بولاياتها بصورة فعالة، بما في ذلك قدرتها على العمل بلغات العمل المستخدمة،
    b) De mobiliser à l'intention du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme suffisamment de ressources financières et humaines et d'informations pour permettre auxdits organes de s'acquitter efficacement de leur tâche, notamment en ce qui concerne leur aptitude à travailler dans les langues de travail voulues; UN (ب) تأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لتمكين الهيئات المذكورة من النهوض بولاياتها بصورة فعالة، بما في ذلك قدرتها على العمل بلغات العمل المستخدمة،
    Il craint également que cette instance ne dispose pas suffisamment de ressources financières et humaines. UN ويساورها القلق أيضا من أن الهيئة العليا قد لا تتوافر لها موارد مالية وبشرية كافية.
    Le Comité recommande que l'État partie alloue suffisamment de ressources financières et humaines aux tribunaux de la famille pour leur permettre de fonctionner correctement. UN 27 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص موارد مالية وبشرية كافية لمحاكم الأسرة ضمانا لحسن سير عملها.
    Cela étant, si l'État ne fait rien pour régler les problèmes particuliers à chaque groupe ou s'il ne met pas en place de politiques en faveur des personnes âgées en prévoyant suffisamment de ressources financières et humaines pour répondre à leurs besoins, ces personnes risquent de se retrouver abandonnées à leur sort. UN بيد أن عدم تحديد ومعالجة مسائل محددة لكل فئة أو سَن سياسات لكبار السن وتخصيص موارد مالية وبشرية كافية لاحتياجاتهم تشكّل أمورا تؤدي إلى خطر الإهمال.
    39. Les délégations ont souligné qu'il fallait disposer de suffisamment de ressources financières et humaines pour s'acquitter de la fonction d'évaluation, soulignant la faiblesse des ressources allouées et le déclin de la capacité de suivi et d'évaluation au niveau des pays. UN 39 - وشددت الوفود على الحاجة إلى توفير الموارد المالية والبشرية الكافية من أجل النهوض بمهمة التقييم فيما سلَّطت الأضواء على انخفاض الموارد المخصصة لهذا الأمر، وعلى تدنّي قدرة الرصد والتقييم على مستوى المكاتب القطرية.
    5. Souligne la nécessité d'assurer aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme suffisamment de ressources financières et humaines et d'informations pour leur permettre de fonctionner et, à cette fin : UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات،وإذ تضع ذلك في اعتبارها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more