"suffisant en eau" - Translation from French to Arabic

    • كافية من المياه
        
    • المياه الكافية
        
    Un approvisionnement suffisant en eau propre et saine est la condition préalable à toute vie humaine, à l'existence des écosystèmes essentiels à la vie et à l'instauration d'un développement durable. UN وتوفير إمدادات كافية من المياه المأمونة والنظيفة يعتبر أهم شرط أساسي للمحافظة على الحياة البشرية وتواصلها، وللحفاظ على النظم الإيكولوجية التي تدعم كل أشكال الحياة، ولتحقيق التنمية المستدامة.
    En outre, dans les régions les plus pauvres du globe notamment, l'approvisionnement en eau a des incidences directes sur la situation sociale des populations concernées. Seul un approvisionnement suffisant en eau permet d'assurer la vie , de réduire la pauvreté et d'améliorer la situation sanitaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجوانب الإجتماعية للإمداد بكميات كافية من المياه للبقاء البشري، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين الصحة، يجب أن تؤخذ في الإعتبار، ولاسيما في الأجزاء الأفقر من العالم.
    Les droits positifs, tels que ceux correspondant à l'obligation d'assurer l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement, de logement et d'assainissement et à un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable, nécessitent souvent que les États consacrent d'importantes ressources financières et autres à leur réalisation. UN وتتطلب الاستحقاقات الإيجابية، كالالتزام بكفالة الحصول على المأوى الأساسي والسكن والمرافق الصحية وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب من الدول غالبا استخدام أموال وموارد كبيرة للوفاء بها.
    c) D'assurer l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement, de logement et d'assainissement et à un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable; UN (ج) كفالة الوصول إلى المأوى الأساسي، والسكن والإصحاح، وامدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛
    Améliorer la productivité de la ressource hydrique dans l'agriculture. Il est très difficile de garantir un approvisionnement suffisant en eau à des fins de production alimentaire, notamment dans les pays où l'eau est rare. UN 76 - تحسين إنتاجية المياه الزراعية - يمثل توفير المياه الكافية لإنتاج الأغذية تحديا هائلا، خصوصا في البلدان التي تشح فيها المياه.
    c) D'assurer l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement, de logement et d'assainissement et à un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable; UN (ج) كفالة الحصول على المأوى الأساسي، والسكن وخدمات الإصحاح، وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب.
    c) D'assurer l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement, de logement et d'assainissement et à un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable; UN (ج) كفالة الحصول على المأوى الأساسي، والسكن وخدمات الإصحاح، وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛
    c) D'assurer l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement, de logement et d'assainissement et à un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable; UN (ج) كفالة الحصول على المأوى الأساسي، والسكن وخدمات الإصحاح، وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛
    Un approvisionnement suffisant en eau salubre et propre est considéré comme la condition préalable la plus importante pour le maintien de la vie humaine, la préservation des écosystèmes qui entretiennent toute vie et la réalisation d'un développement durable, y compris la réduction de la pauvreté. UN ويعتبر توفير كمية كافية من المياه النقية والآمنة من الشروط الأساسية الأكثر أهمية للحفاظ على حياة الإنسان، وللحفاظ على النظم الإيكولوجية التي تدعم جميع أنواع الحياة، ولتحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك التقليل من الفقر.
    c) D'assurer l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement, de logement et d'assainissement et à un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable; UN (ج) كفالة الحصول على المأوى الأساسي، والسكن وخدمات الإصحاح، وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛
    c) D'assurer l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement, de logement et d'assainissement et à un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable; UN (ج) كفالة الوصول إلى المأوى الأساسي، والسكن والإصحاح، وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛
    c) Assurer l'accès à des centres d'accueil, des logements et des services d'assainissement de base, ainsi qu'un approvisionnement suffisant en eau salubre et potable; UN (ج) كفالة الوصول إلى المأوى الأساسي، والسكن والإصحاح، وامدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب؛
    4. Les objectifs essentiels sont toujours d'assurer à tous les hommes un approvisionnement suffisant en eau de bonne qualité, tout en préservant les fonctions hydrologiques et biologiques des écosystèmes, en luttant contre les maladies hydriques et en adaptant les activités humaines à la capacité limite de la nature. UN ٤ - وما زالت اﻷهداف الرئيسية هي توفير إمدادات كافية من المياه الجيدة النوعية لجميع سكان العالم، مع صون وظائف اﻷنظمة الايكولوجية الهيدرولوجية والبيولوجية، ومكافحة ناقلات اﻷمراض المتصلة بالمياه، وتكييف اﻷنشطة البشرية ضمن حدود الاستدامة.
    Afin d'assurer des conditions de vie saines aux femmes vivant en milieu rural, le Ministère de l'aménagement du territoire, de l'eau et de l'environnement met en œuvre des politiques visant à garantir à tous les Érythréens un approvisionnement suffisant en eau potable. UN 306- لكفالة الحياة الصحية للمرأة الريفية تهدف وزارة الأراضي والمياه والبيئة في سياستها إلى كفالة وصول جميع الإريتريين إلى موارد المياه الكافية والنظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more