L'article 27 reconnaît à tout enfant le droit à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | فالمادة 27 تعترف بحق كل طفل في التمتع بمستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
- Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
L'article 27 reconnaît le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | وتعترف المادة 27 بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; | UN | التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛ |
< < 1. Les États parties reconnaissent le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | " 1- تعترف الدول الأطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Dans son article 27, ces 191 Etats reconnaissent le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | وقد التزمت هذه الدول جميعها، بموجب المادة ٧٢، بالاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
< < 1. Les États parties reconnaissent le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | " 1- تعترف الدول الأطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
De même, la Convention relative aux droits de l'enfant garantit le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | وبالمثل تكفل اتفاقية حقوق الطفل حق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي(). |
473. L'article 27 de la Convention relative aux droits de l'enfant dispose que: < < Les États parties reconnaissent le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. > > . | UN | 473- تنص المادة 27 من اتفاقية حقوق الطفل على اعتراف الدول الأطراف بحق كل طفل بالعيش في مستوى ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
Articles 27 1), 2) et 3): violation du droit de l'enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social; | UN | :: المادة 27(1 و2 و3): انتهاك حق الطفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوني والاجتماعي؛ |
- < < Les États parties reconnaissent le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. > > [articles 26 et 27, Convention relative aux droits de l'enfant] | UN | - " تعترف الدول الأطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي [المادتان 26 و 27، اتفاقية حقوق الطفل]. |
c) Reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique (art. 27, 1), en offrant une assistance matérielle notamment en ce qui concerne l'alimentation (art. 27, 3); | UN | (ح) الاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني (الفقرة 1 من المادة 27)، وتقديم المساعدة المادية فيما يتعلق بالتغذية (الفقرة 3 من المادة 27)؛ |
Au paragraphe 1 de son article 27, cette Convention reconnaît aussi le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعترف اتفاقية حقوق الطفل في المادة 27(1) بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي. |
65. L'article 27 de la Convention relative aux droits de l'enfant reconnaît le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social, et appelle les États à offrir une assistance matérielle et des programmes d'appui, notamment en ce qui concerne l'alimentation, le vêtement et le logement. | UN | 65- وتعترف المادة 27 من اتفاقية حقوق الطفل بحق كل طفل في مستوى معيشة ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي، وتدعو الدول إلى تقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، لا سيما فيما يتعلق بالتغذية والملابس والسكن. |
Cette privation influe directement sur l’épanouissement de l’enfant et est contraire aux dispositions de l’article 27 de la Convention relative aux droits de l’enfant aux termes duquel " Les Etats parties reconnaissent le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social " . | UN | فالحرمان من هذين الجانبين يؤثر تأثيراً مباشراً في تطور الطفل ويتعارض مع أحكام المادة ٧٢ من اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص على أنه: " تعترف الدول اﻷطراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي " . |
La Convention relative aux droits de l'enfant consacre aussi < < le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social > > , les États parties à la Convention étant tenus de prendre < < les mesures appropriées > > pour aider les parents à mettre en œuvre ce droit, < < notamment en ce qui concerne l'alimentation > > . | UN | 49 - وتعترف اتفاقية حقوق الطفل أيضا " بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي " (). ويقع على عاتق الدول الأطراف في الاتفاقية، واجب " اتخاذ كل التدابير المناسبة`` لمساعدة الوالدين على الاضطلاع بمسؤوليتهما الأولى عن إعمال هذا الحق ' ' ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية``(). |