"suffisant pour que" - Translation from French to Arabic

    • إضافي لتمكين
        
    • الإضافي اللازم لتمكين
        
    • كافية حتى
        
    • كافية لجعل
        
    • يكفي بالنسبة
        
    • كافيا لكي
        
    • كتلة حرجة
        
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير الوقت الإضافي اللازم لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير الوقت الإضافي اللازم لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Il devrait également veiller à ce que les établissements pour mineurs soient en nombre suffisant pour que tous les mineurs en conflit avec la loi soient détenus séparément des adultes. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفُّر مرافق كافية حتى يُحتجز الأحداث المخالفون للقانون في مرافق منفصلة عن تلك التي يُحتجز فيها البالغون.
    Le Conseil donne au dépositaire les renseignements nécessaires pour déterminer si le nombre des notifications d'acceptation reçues est suffisant pour que l'amendement prenne effet. UN ويزود المجلس الوديع بالمعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كانت إشعارات القبول الواردة كافية لجعل التعديل ساري المفعول.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويلزم أيضا إتاحة وقت إضافي لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير الوقت الإضافي اللازم لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا توفير الوقت الإضافي اللازم لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة مشروع القرار.
    Dans le cas des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme, il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que le Secrétaire général puisse déterminer ces incidences et que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission puissent les examiner avant que l'Assemblée générale se prononce à leur sujet. UN ويتعين أيضا إتاحة الوقت الإضافي اللازم لتمكين اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض تلك الآثار قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروع القرار.
    Il devrait également veiller à ce que les établissements pour mineurs soient en nombre suffisant pour que tous les mineurs en conflit avec la loi soient détenus séparément des adultes. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفُّر مرافق كافية حتى يُحتجز الأحداث المخالفون للقانون في مرافق منفصلة عن تلك التي يُحتجز فيها البالغون.
    Le Conseil donne au dépositaire les renseignements nécessaires pour déterminer si le nombre des notifications d'acceptation reçues est suffisant pour que l'amendement prenne effet. UN ويزود المجلس الوديع بالمعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كانت إشعارات القبول الواردة كافية لجعل التعديل ساري المفعول.
    Enfin, un souvenir modifié, mais c'était suffisant pour que je travaille dessus. Open Subtitles حسناً، ذاكرة متغيرة ولكن كان هناك ما يكفي بالنسبة لي لأعمل به
    Elle indique aussi clairement que la demande de reconnaissance n’est pas à elle seule un motif suffisant pour que le tribunal de l’État adoptant fasse valoir sa compétence sur le représentant étranger pour des questions non liées à l’insolvabilité. UN كما ان هذه المادة توضح أيضا أن تقديم الطلب وحده ليس سببا كافيا لكي تمارس المحكمة في الدولة المشترعة الاختصاص القضائي على الممثل اﻷجنبي بخصوص المسائل ذات الصلة بقضية الاعسار .
    À l'heure où le présent rapport était établi, les réponses reçues n'avaient pas encore atteint un nombre suffisant pour que l'on puisse se livrer à une analyse satisfaisante. UN لكن عدد الردود الواردة حتى ساعة إعداد هذا التقرير لم يكن وصل إلى كتلة حرجة بعد تتيح إجراء تحليل ذي مغزى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more