Le Gouvernement cubain considère que le point de vue, les suggestions et les recommandations du Comité sont absolument déséquilibrés. | UN | وترى حكومة كوبا أن النهج الذي اتبعته اللجنة والاقتراحات والتوصيات التي قدمتها تفتقر إلى التوازن. |
Sainte-Lucie a accueilli avec intérêt les observations, les suggestions et les recommandations reçues. | UN | وأعربت سانت لوسيا عن تقديرها للتعليقات والاقتراحات والتوصيات التي تلقتها. |
La plénière devrait accueillir favorablement les contributions, les suggestions et la participation des organismes des Nations Unies en rapport avec la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminés par leurs organes directeurs respectifs. | UN | وينبغي للجلسة العامة أن ترحب بالمدخلات والاقتراحات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة، وبمشاركتها، المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره الهيئات القيادية لكل منها. |
DEUXIÈME PARTIE : L'ÉVOLUTION DANS LES SECTEURS DES PRINCIPAUX MOTIFS DE PRÉOCCUPATION, DE suggestions et DE RECOMMANDATIONS DU COMITÉ | UN | الجزء الثاني: التطورات التي حدثت فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية المثيرة للقلق، واقتراحات وتوصيات اللجنة |
En ce qui concerne neuf d'entre elles, le Comité avait formulé des suggestions et des recommandations tout en ne constatant pas de violation de la Convention. | UN | وفي تسع حالات، قدّمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية. |
Les particuliers et les organisations peuvent afficher leurs commentaires, suggestions et critiques pour chaque article. | UN | ويمكن للأفراد والمنظمات أن يضعوا تعليقاتهم واقتراحاتهم وانتقاداتهم على كل مادة. |
La plénière devrait accueillir favorablement les contributions, les suggestions et la participation des organismes des Nations Unies en rapport avec la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminés par leurs organes directeurs respectifs. | UN | وينبغي للجلسة العامة أن ترحب بالمدخلات والاقتراحات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة، وبمشاركتها، المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره الهيئات القيادية لكل منها. |
La plénière devrait accueillir favorablement les contributions, les suggestions et la participation des organismes des Nations Unies en rapport avec la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminés par leurs organes directeurs respectifs. | UN | وينبغي للجلسة العامة أن ترحب بالمدخلات والاقتراحات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة، وبمشاركتها، المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره الهيئات القيادية لكل منها. |
La plénière accueille favorablement les contributions, les suggestions et la participation des organismes des Nations Unies qu'intéressent la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminées par leurs organes directeurs respectifs. | UN | ويرحب الاجتماع العام بالمدخلات والاقتراحات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة، وبمشاركتها، في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره هيئات إدارة كل منها. |
D. Principaux sujets de préoccupation et suggestions et recommandations du Comité | UN | دال - المواضيع الرئيسية التي تثير القلق، والاقتراحات والتوصيات |
Les < < sujets de préoccupation > > et les < < suggestions et recommandations > > ne semblent pas avoir été organisés suivant les articles de la Convention ou en fonction de l'importance de la question. | UN | ويبدو أن مجالات القلق والاقتراحات والتوصيات لم ترتب حسب المواد أو حسب أهمية الموضوع. |
Nous savons gré à nos partenaires de négociation de leur contribution, de leurs suggestions et des avis qu'ils nous ont donnés. | UN | ونحن ممتنون للإسهامات والاقتراحات والآراء التي أعرب عنها شركاؤنا في المفاوضات. |
Ce résumé présente les points saillants dégagés lors du débat et plusieurs suggestions et recommandations précises émanant des États Membres. | UN | ويتضمن الموجز النقاط الرئيسية للمناقشة والاقتراحات والتوصيات المحددة المقدمة من الدول الأعضاء. |
Le Rapporteur spécial est particulièrement reconnaissant au Gouvernement canadien pour les observations, suggestions et informations détaillées qu'il a fournies. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بامتنان خاص للتعليقات والاقتراحات الشاملة والمعلومات المفصلة التي وفرتها حكومة كندا. |
La délégation chinoise étudiera attentivement ces vues, et suggestions et les commentera plus tard, au moment opportun. | UN | وسيدرس الوفــد الصيني دراسة متأنية هذه اﻵراء والاقتراحات ويدلــي بمزيد من التعليقات بشأنها في الوقت المناسب. |
Opinion du Comité sur les communications recevables et suggestions et recommandations du Comité | UN | رأي اللجنة بشأن البلاغات المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها |
Opinion du Comité sur les communications recevables et suggestions et recommandations du Comité | UN | رأي اللجنة بشأن الرسائل المقبولة واقتراحات اللجنة وتوصياتها |
Outre le document principal, le Groupe de travail avait également pris en considération les suggestions et propositions faites oralement et par écrit par les délégations. | UN | وأخذ في الاعتبار أيضا إضافة الى الوثيقة اﻷساسية، ما تقدمت به الوفود من مقترحات واقتراحات مكتوبة وشفوية. |
En ce qui concerne 9 d'entre elles, le Comité avait formulé des suggestions et des recommandations tout en ne constatant pas de violation de la Convention. | UN | وفي تسع من الحالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية. |
En ce qui concerne 9 d'entre elles, le Comité avait formulé des suggestions et des recommandations tout en ne constatant pas de violation de la Convention. | UN | وفي تسع من الحالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية. |
Le système de consultation autochtone de la CDI sert à enregistrer, systématiser, faire connaître et consigner les avis, suggestions et recommandations des peuples et communautés autochtones s'agissant de l'action gouvernementale. | UN | 11 - ويشكل نظام استشارة أبناء الشعوب والجماعات الأصلية الذي وضعته اللجنة أداة لتسجيل وجهات نظرهم واقتراحاتهم وتوصياتهم. |
À cet égard, j'ai le plaisir de vous transmettre les suggestions et commentaires suivants du Gouvernement koweïtien, en vue de leur inclusion dans le rapport de synthèse que Votre Excellence va remettre au Conseil de sécurité au mois d'avril prochain. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أحيل إليكم الاقتراحات والآراء التالية من الحكومة الكويتية بغية إدراجها في التقرير الشامل الذي ستقدمونه سعادتكم إلى مجلس الأمن في شهر نيسان/أبريل المقبل: |