Je suis sûr que la plupart des délégations partagent ce sentiment. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
Je suis sûr que l'autopsie révèlera une plaque et des caillots sanguins ainsi qu'une nécrose du myocarde, c'est ce qui arrive en cas d'IDM important. | Open Subtitles | أنا واثق بأن التشريح سوف يظهر لويحات وجلطات الدم واسوداد العضلة القلبية، وهو ما يحدث عندما تتعرض لجلطة قلبية جسيمة |
Je suis sûr que le FBI a une longue liste de règles et de réglementations. | Open Subtitles | أجل، أنا متأكد أن المباحث الفيدرالية لديها قائمة ممتدة من اللوائح والقوانين |
Et bien, je suis sûr que ma propre histoire a probablement nourrit mon intérêt subconsciemment | Open Subtitles | حسنٌ، أنا متأكد من أن تاريخي الشخصي ربما أثار اهتمامي دون وعيي |
Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا |
Je suis sûr que ces charmantes dames sont heureuses de l'entendre. | Open Subtitles | أنا واثق من هؤلاء السيدات الجميلات سعداء لسماع ذلك. |
Je suis sûr que Raymond n'a eu aucun mal à l'acheter. | Open Subtitles | أنا واثق أن رايموند لم يجد صعوبة في رشوته. |
Je suis sûr que la plupart des délégations partagent ce sentiment. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
Je suis sûr que la Conférence bénéficiera beaucoup du savoir-faire diplomatique qui est traditionnellement reconnu aux représentants de son pays. | UN | وإنني واثق من أن المؤتمر سيفيد كثيرا من المهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها عادة ممثلو بلدها. |
Je suis sûr que vous avez une histoire à raconter. | Open Subtitles | أنا واثق من أن لديكِ قصة لتُخبرينا إياها |
Je suis sûr que la situation va bientôt s'arranger d'elle-même. | Open Subtitles | أنا واثق بأن الوضع الحالى سيصحح نفسه قريباً |
Je suis sûr que l'Assemblée générale adoptera une résolution sur la catastrophe de Tchernobyl, qui imprimera un nouvel élan à notre coopération dans le règlement de la question de Tchernobyl. | UN | وإني واثق بأن الجمعية العامة ستتخذ قرارا بشأن مسألة تشيرنوبيل، قرارا يعطي زخما إضافيا لتعاوننا في حل مشكلة تشيرنوبيل. |
Je suis sûr que le colonel ne souhaite pas voir ça. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الكولونيل لا يريد أن يرى هذا. |
Je suis sûr que Wayne Light Lime ne s'est pas fait en une nuit. | Open Subtitles | أنا متأكد أن واين لايت ليم لم تحدث بين عشية وضحاها. |
Je suis sûr que vous avez de belles cabines et du beau tapis, mais j'ai déjà fait de telles visites. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن لديك مقصورات رائعة وموكيت كبير، ولكن لقد فعلت تلك الجولات من قبل. |
Je suis sûr que la Terre et Mars combinent pour passer commande de vaisseaux humanitaires. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الأرض والمريخ إنهم يقررون إرسال سفن الإغاثة لنا |
Je suis sûr que tu as l'arme et les munitions. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تملك البندقية والرصاص الآن |
Je suis sûr que vous allez prendre la bonne décision. | Open Subtitles | أنا واثق من إنّكم سوف تتخذون القرار الصائب. |
Si vous empêchez vos hommes de les provoquer, je suis sûr que ça se passera bien. | Open Subtitles | لو بوسعك إبعاد رجالك من استفزازهم، أنا واثق أن الأمور ستصمد حتى عودتي. |
Je suis sûr que les États Membres saisiront cette occasion historique et réaliseront la promesse d'un monde meilleur pour la postérité. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن الدول الأعضاء ستغتنم هذه الفرصة التاريخية، وتسهم في تحقيق الأمل في عالم أفضل للأجيال المقبلة. |
Je suis sûr que les gays du Michigan sont terribles. | Open Subtitles | انا متأكد ان المثليين في ميتشغان هم مريعون |
Et je suis sûr que je détesterais voir une fille comme vous avoir des problèmes. | Open Subtitles | و أنا متأكد أنني سوف أكره أن فتاه مثلك تقع في مشكلة |
Je suis sûr que ta mère serai morte plutôt que de laisser ça arriver. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن والدتك كانت لتموت قبل أن تدع ذلك يحدث |
Je suis sûr que les délégations souhaitent savoir quand auront lieu les consultations intersessions sur les armes de petit calibre au cours de la session de la Première Commission. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن الوفود ستهتم بمعرفة الوقت الذي ستجري فيه المشاورات بين الدورتين بشأن الأسلحة الصغيرة خلال هذه الدورة للجنة الأولى. |
Je suis sûr que cela nous aidera à accomplir nos objectifs dès que possible. | UN | وإنني أثق بأن هذا سيساعدنا في تحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن. |
Je vous ramène ça plus tard. Je suis sûr que vous devez y retourner. | Open Subtitles | اعنى , سوف أعيد هذا لاحقاً انا متأكد من انكم ستستعيدونه |
Je suis sûr que la police de notre ville gérera ça avec compétence. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد أنّ قوات شرطة مدينتنا سيتعاملون مع هذا بكفاءة. |