"suis supposée" - Translation from French to Arabic

    • من المفترض
        
    • يفترض بي
        
    • يُفترض بي
        
    • الذي يفترض
        
    • أيفترض
        
    • من المُفترض
        
    • ويفترض بي
        
    Je suis supposée être la mère, techniquement. - Mon fiancé. Open Subtitles من الناحية التقنية, من المفترض ان اكون الأم
    Donc je ne suis supposée croire que ce que vous me dites maintenant ? Open Subtitles لذا من المفترض فقط أن أصدق كل ما تخبرني به الآن؟
    Maintenant je suis supposée préparer des affaires pour une semaine. Open Subtitles الآن أنا من المفترض أن حزمة لمدة أسبوع.
    Je suis supposée guérir les gens et toi les protéger. Open Subtitles يفترض بي أن أكون طبيبة تعالج الناس وأنت تكونين حاميتهم
    Je suis supposée t'acheter des chaussures dans un magasin de drogués? Open Subtitles يُفترض بي أن أشتري لكِ حذاءًا مِن متجر مروّج للمخدرات؟
    Okay, qu'est-ce que je suis supposée faire avec ça ? Open Subtitles حسنا، ما الذي يفترض علي فعله بشأن هذا؟
    Je suis supposée continuer à subir ça ? Open Subtitles فماذا إذن، أيفترض بي أن أتحمّل كرهًا وحسب؟
    J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que je suis supposée te dire, mais je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles أشعر بأن هناك شيئاَ من المفترض أن أقوله لك ولكن لا أعرف ما هو
    Vous voyez, je suis supposée chercher un travail, mais je n'y connais rien. Open Subtitles انظري، من المفترض أن أبحث عن وظيفة ولكني لا أعرف أي اساسيات
    Peut être que je suis supposée m'assoir sur une chaise. Open Subtitles ربما من المفترض أن أكون جالسة على كرسي
    Quoi ? Je suis supposée accepter ça ? Open Subtitles ماذا , هل من المفترض أن أتقبل هذا وحسب ؟
    Comment je suis supposée revenir en arrière ? Vous savez ... Open Subtitles كيف من المفترض ان اعود الى الخلف؟ تعلمين
    Je suis supposée retrouver Mrs. Open Subtitles ،كان من المفترض أن أقابل السيدة جينتري الآن
    - Mais pour être honnête, je suis supposée sortir avec quelqu'un moi aussi ce soir. Open Subtitles في الحقيقة من المفترض أن أذهب للعشاء مع أحدهم، أيضاً.
    Il me fait tourner en bourrique depuis quelques jours et d'un coup je suis supposée changer et lui ouvrir mon coeur ? Open Subtitles يضعني خلال هذه العلاقة منذ عدّة أيام وفجأةً من المفترض ألتفِتَ له وأفتح قلبي له؟
    Sérieusement ? Je suis supposée monter dans cette chose ? Open Subtitles بجدية هل من المفترض أن أركب في هذا الشيء ؟
    Je suis supposée ne rien faire et vous regarder détruire sa vie ? Open Subtitles إذن يفترض بي أن أقف جانباً وأشاهدكم تخربون حياته؟
    Je suis supposée prendre soin de lui, de le garder en sécurité, alors que je sais que je ne peux pas le faire ? Open Subtitles الذي يفترض بي الإهتمام به وإبقاؤه آمناً, في حين أعرف أنه لا يمكنني فعل هذا؟
    Je suis supposée faire quoi? Open Subtitles مالذي يُفترض بي القيام به؟ هل..
    Je suis supposée héberger une parfaite inconnue sans poser de questions ? Open Subtitles أيفترض بي إستضافة غريب دون طرح أيّ أسئلة؟
    Je suis supposée faire les yeux doux et lui suggérer qu'il a bien fait. Open Subtitles من المُفترض أن أغلق عيني وأقترح أن يقوم بعمل جيّد.
    Je suis supposée vous applaudir pour avoir fouiné dans mes affaires ? Open Subtitles ويفترض بي أن أهتف لك لبحثك في أغراضي, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more